第一章 汉艺餐厅(第5/7页)

莫茨尖刻地说:“当然,非要牛排和鸡蛋不可啦。”彼得森不平地嘀咕:“一个男子汉总要吃得讲究一点儿嘛!”莫茨突然怒不可遏,用讥讽的语调问拉埃尔,彼得森是否献给她一瓶香槟酒。“特等贵妇香槟!”莫茨恶狠狠地大声说出了那优质香槟酒的牌子,只有像她这样善于交际的人才有机会了解得这么细致。这一下拉埃尔真正感到受了侮辱。她尖声地叫喊:“请您少说为妙!这是开玩笑吗?”单片眼镜从她的脸上掉了下来,那圆圆的脸气得发红,情绪有些失控。

克罗格惊奇地抬起头来朝他们看看,赫尔茨费尔德夫人在讥笑,美男子博内蒂轻轻地敲了敲莫茨的肩膀,同时也敲了敲拉埃尔的肩膀。这两个女人靠得越来越近,摆出了打架的架势。博内蒂说:“小姐们,不要吵架!”他劝阻她俩,嘴角边挂上了更加厌世、失望的皱纹,“吵架无济于事,还是让我们打打牌吧。”

此刻,餐厅里响起了低沉的哭声,声音越来越大。大家转过身去,看见多拉·马丁站在门口,像舞台上女王背后跟着侍从那样,她也被同来的剧团成员簇拥着。

马丁笑容可掬,用其特有的沙哑语调向汉堡艺术剧院全体人员挥手致意。全德国有上千个年轻演员用这种沙哑的嗓音模仿她的说话腔调。

现在她就用这种有名的腔调大声说话,每句话中,都有一两个字的声音拖得特别长:“朋友们,我们被邀请去参加一个十——分——无——聊的宴会,万——分——抱——歉,我们不——得 ——不——走啦!”她仿佛故意恶搞自己的说话腔调,随心所欲地拖长字的音节。可是,大家听后竟感觉那音色非常悦耳,即使像小伙子米克拉斯那样不喜欢马丁的人也是如此。不能否认,她的光临取得了哗众取宠的效果。在她充满智慧的饱满的额头下,那双睁得大大的、天真无邪的、神秘而又深邃的眼睛,吸引并迷住了每个人的心魂。甚至连汉泽曼大叔都傻乎乎地露出如痴似醉的笑脸。过去曾和马丁交过朋友的赫尔茨费尔德夫人,向马丁喊道:“亲爱的马丁,这太遗憾了。你不能到我们这里来坐一会儿吗?”她竟然可以用亲密的称谓来称呼马丁,大家对她不禁肃然起敬。

马丁却微笑着摇摇头。由于她耸着肩膀,所以她的脸几乎埋没在棕色翻毛皮大衣的高领中间。

“太遗憾了!”她温柔亲切地说。她今天没有戴帽子,因而摇晃脑袋时,那蓬松的、稍稍泛红的头发就飘动了几下,“时间已经太晚了。”

突然,有人从马丁的随从们的背后钻了出来,此人就是亨德里克。他身穿那件演出轻喜剧时穿的晚礼服,近看,这服装已经破旧,油渍斑斑。他肩上披一块白丝巾,气喘吁吁,面颊和额头由于着急而泛红。他神经质地哈哈大笑,全身颤动,使旁人惊愕不已。他慌慌张张地俯身吻那女演员的手,动作看上去非常不舒服,但可以看出他表现出来的狂热。

“请您原谅!”他说。令人奇怪的是他那单片眼镜居然牢牢地夹在眼上,而脸一直还俯在她的手上,并且还能一直哈哈大笑。“不好意思!我来得太迟了——您一定会这样想——真是难以相信……”后来他终于挺直身子,捧腹大笑,脸变得越来越红。他说,“今晚对我来讲,简直是一种享受,精彩绝伦,我不把这个感受告诉您,我是不会让您走的。”说到这儿,刚才他笑得前仰后合的狂态突然消失,脸部表情立即变得异常严肃。

现在该轮到马丁了。她笑了起来,脸上散发着诱人的温暖和魅力。“骗——子!”她大声说,还把“骗”字的声调拖得特别长,“您躲起来了,压根儿没有到剧场来过!”她用黄猪皮手套轻轻地打了他一下。“不过这不碍事儿,”她冲他愉快地笑着,“听说您是个天才!”

从马丁嘴里突然听到这种评语,亨德里克受宠若惊,脸色由淡红变成灰白;但是他却用痛楚的声音说:“我?天才?这——是——无——中——生——有——的——谣——言……”连他都学会了马丁的那一套,说话时把每个字的音节拖得长长的。但他在说话的方式上却有自己的独特一套,并非完全照搬马丁。马丁说话时温柔亲切,而亨德里克的语调则装模作样,故作高雅。在排练中,当女演员表演激情戏时,他就送给对方这种笑容:咧嘴露牙,一副俗气相。他自己形容这种笑为“邪恶的笑”(“邪恶,亲爱的,懂吗?邪恶!”在排练时他告诫莫伦维茨和安格莉卡,同时露出牙齿装模作样地做给她们看)。

多拉·马丁也露了露牙。但是当她嘴里“嗯呀,咿呀”,发出装嫩的声音,把脑袋垂在高耸的双肩之间时,她那聪明、忧伤的大眼睛,在仔细思忖亨德里克脸上的表情。“将来您还会有机会显露您的天才!”她轻声地说。即刻,不仅她的目光,而且她整个脸部表情都变得十分严肃。她点了下头,其严肃的表情简直就是对他的威胁。一刻钟前还躲在幕风后面的亨德里克现在敢于正视对方的眼睛了,于是马丁又哈哈大笑,撒娇地说:“我们再不走就要迟了!”她向大伙儿摆摆手,带着随从消失了。

与马丁的邂逅,神奇地使亨德里克一扫颓唐情绪,精神高涨,现在他像过节那样高兴。脸上的怨气顿时消失,显得神采奕奕、优雅非凡。大家不由自主地把目光集中到他的身上,就像刚才注视柏林来的那位名角儿那样。他在向克罗格院长和赫尔茨费尔德夫人打招呼之前,走到维利·柏克身边,“听我说,亲爱的柏克,”吊儿郎当也站在那儿,双手插在裤兜里,双肩下垂,嘴唇上挂着邪恶的微笑,“你借一点儿钱给我吧,至少得七马克,我想吃一顿像样的晚饭。因为我预感汉泽曼大叔今天会要我付现金。”他那宝石般闪亮的眼睛,对坐在柜台后一动不动的汉泽曼投去一瞥不信任的目光。

柏克站起身来。亨德里克的这种要求一方面给了他好大的面子,另一方面又使他非常难堪。他多少感觉有些惊愕,所以他瞪着水汪汪的眼睛,脸涨得通红。当他默不作声慌慌张张地在裤兜里乱掏时,米克拉斯用紧张且恶毒的目光正注视着他的一举一动。

安格莉卡匆匆走了过来,“亨德里克,”她羞怯地说,“假如你需要钱,我可以借给你五十马克,到下月一号还我就好了。”

亨德里克的眼神立即变得冷酷起来,他晃了晃肩膀,轻蔑地说:“小孩子,不要瞎掺和,这是男人之间的事情。柏克愿意借给我钱。”柏克激动地点点头。安格莉卡只好眼泪汪汪地走开了。亨德里克趾高气扬地把柏克给他的银币塞进口袋,也没说声“谢谢”。而此时,米克拉斯、克努尔和埃福伊太太正怒视着他。柏克不知所措地看着眼前发生的一切,目瞪口呆。安格莉卡则跟在亨德里克身后哭泣。亨德里克大步穿过餐厅,那条白色的丝巾还垂在他的肩膀上。