第二部(第7/7页)
天气寒冷晴朗。同学们成帮结队全来了,站在边线上高声呐喊;第一节比赛进行到一半,一个旋球突然飞到我手中,我得到了踢悬空球的机会,上帝保佑,我别丢了球,因为我不打算举手要求合法接球 [37] ,这将意味着接球,将球缓缓触地。我明白,当我接球时,他们会马上冲着我来。一旦球成了我的囊中之物,他们会排山倒海似的压在我身上。托姆队的边锋们沿着球场飞奔而来想按住我,我突然笑着跑到右边,急速避开他们伸出的一双双手,猛力向前冲,来到边线,在那里,我看见我的好友们在高声欢呼:比尔·克雷斯基、吉恩·麦克斯托尔、吉米·温切尔(后面会有更多关于他们的故事),我也高喊:“嘿,比尔!嘿,吉恩!”眼见托姆队的一个家伙冲上前来,想把我撞进人群,我转了个身,不,用“转身”这个词太慢,我溜 到左边,甩掉了所有的人(我妈在洛厄尔我卧室墙上挂着的那张小照片上写着:“杰克机灵点!杰克跑快点!”),我在中场扫清所有对手,独自在二十八码线上捕捉到踢悬空球的机会,此刻我在中场,他们全都在那儿。勒布伦阻截了一个托姆队员,所以我又一次溜到右边,再次全速奔跑到边线。又来了个托姆队员。我再次突然溜到左边,将他撇在那里,哈特曼又一次阻截,德卢西亚又一次阻截,西奥多又一次阻截,昆兰甚至正抱着某个家伙的双腿在打滚;我明白我所必须做的是睁大眼睛,躬身尽快全力冲刺三十码。我冲到五米线时遇上了麻烦,托姆队一帮三人拦住了去路,我直愣愣地盯着他们看,凶猛地冲了上去,仿佛我准备撞破脑袋冲入他们中间并且驱散他们;三名托姆球员哈哈大笑,认为这绝不可能,因为他们人高马大;不过,我聪明机智,突然再次溜到右边,把他们三个留在原地跳小步舞,我们以六比零取胜,这是一九三九年预备学校东部联赛的又一个大冷门。
这场球赛第三节的某个时候我坐失快速踢悬空球的良机,这使我终生难忘。(现在,如果昆兰、克雷利以及其他人想回忆他们在那场球赛中出色的表现以及其他人的表现,那就让他们去回忆吧,不过现在该轮到我了。)事实上,我蹲下了,好像要接从中场传来的球,然后持球跑动进攻,往后一退,用我侧转的右脚猛力踢球,橄榄球旋转着横空穿越五十五码,随后球又继续顺风滚了大约三十码,形势对托姆队来说非常糟糕。接着,我甚至还传了一次球,这是我这一年中的第二次传球,梅休裁判称之为出其不意,球成功传给了昆兰,昆兰接住了,持球跑动进攻,第一次在边线外将之弄成死球。
你也许会说,主要是我自己惊讶地盯着梅休教练看,而不是梅休教练惊讶地盯着我看,因为在我正式的橄榄球生涯中,这实际上是第一次有教练让我打完每场球赛的每一分钟,完全用我天生的方法去打球。
我爸爸写信告诉了他这件事。
与托姆队的球赛结束后,我们成了纽约城预备学校的橄榄球英雄,我身后的那个“影子”露面了,他碰碰我的肩膀,是尼克继外公。他对我说:“今天早晨如果不吃那么多热乳脂圣代,你会再多六次持球触地得分的。”
[1] William Penn(1644—1718),英国房地产企业家、哲学家,宾夕法尼亚英属殖民地的创始人。
[2] Herbert George Wells(1866—1946),英国作家,主要作品有《时间机器》、《星际战争》等。
[3] Don Ameche(1908—1993),美国演员。
[4] Hedy Lamar(1914—2000),美国女演员。
[5] McQuade’s,美国一著名商场。
[6] Jules Romains(1885—1972),法国诗人、作家,作品有《克诺克医生》、《善意的人们》等。
[7] Thomas Wolfe(1900—1939),美国小说家,作品有《天使望故乡》、续集《时间与河流》等;这里指杰克·凯鲁亚克继外婆家窗户外的景观类似沃尔夫作品中提及的。
[8] 区际捷运公司的英文缩写,是纽约市首个地铁营运商,该公司的首条路线于1904年10月27日开通,运行于市政府与一百四十五街/百老汇交叉口之间。
[9] Harlem,美国纽约市曼哈顿的一个社区。
[10] Yonkers,美国纽约州东南部城市。
[11] Lord Jeffrey Amherst(1717—1797),曾任英军北美最高司令官。
[12] Paris,希腊神话中特洛伊王子,引诱走斯巴达王的妻子海伦而引起特洛伊战争。
[13] Philoctetes,希腊神话中在特洛伊战争中用其父大力神所遗之弓和毒箭杀死特洛伊王子帕里斯的英雄。
[14] Christopher Smart,smart在英语中还有“聪明伶俐”的意思。
[15] William Blake(1757—1827),英国诗人,有诗集《天真之歌》、《经验之歌》等。
[16] Robert Herrick(1591—1674),英国诗人,著有《西方乐土》。
[17] 原文Ernest Henley,应是William Ernest Henley(1849—1903),英国著名独脚诗人。
[18] My head is bloody,but unbowed;引自亨利的名诗《不可征服》。
[19] Dixieland jazz,源自美国南部各州,以新奥尔良为代表,特点为强烈的快节奏和活泼的即兴演奏。
[20] Jimmie Lunceford(1902—1947),美国著名爵士乐萨克斯管手。
[21] Count Basie(1904—1984),美国著名爵士乐钢琴手。
[22] Lester Young(1909—1959),美国著名爵士乐萨克斯管手、单簧管手。
[23] Mephistopheles,浮士德传说的后期背景中众所熟知的魔鬼精灵。
[24] Ring-around-the-rosy,一种待到曲至某句或曲终必须即刻蹲伏的儿童游戏。
[25] Forrest Tucker(1919—1986),美国影视演员。
[26] Edward G. Robinson(1893—1972),美国电影演员,以扮演影片《小恺撒》中的强盗角色而闻名。
[27] Jean Gabin(1904—1976),法国电影演员。
[28] Louis Jouvet(1887—1951),法国电影演员。
[29] 法语,坦率。
[30] Alice Faye(1915—1998),美国女演员。
[31] Thuringian,日耳曼族的图林根人在500年时建立的王国。
[32] Flagellants,中世纪天主教一教派,以皮鞭自笞,认为可借此赎罪。
[33] Good Friday,基督教受难节,复活节前的星期五。
[34] Durham,美国北卡罗来纳州中北部城市。
[35] Blaise Pascal(1623—1662),法国数学家、物理学家、哲学家,提出密闭流体能传递压力变化的帕斯卡定律,著有《致外省人书》、《思想录》等。
[36] Ulysses S. Grant(1822—1885),美国第十八任总统,内战时任联邦军总司令。
[37] fair catch,橄榄球比赛中,接球者举手示意,即成死球。