4 厌恶人生(第12/18页)

“雪莉,认真听我说:那种感觉,以及它所涉及和揭示的一切——是这个世界上最崇高、最尊贵的唯一美好的东西。”

“我这样问是因为我……我不敢那么去想。不知怎么回事,我总觉得人们认为这是一种罪恶……似乎他们痛恨的正是我心中的这个想法,而且……而且想要把它铲除掉。”

“不错,是有一些人想要毁掉它,一旦你认清了他们的动机,就会看到世界上最黑暗、最丑陋的那种罪恶,不过,它伤不到你。”

雪莉的笑容如同正在紧紧抓着几滴汽油的一点微弱的火花,想要燃烧得更旺盛。“这是过去这几个月以来,”她轻声地说道,“我第一次感觉到好像……好像还有希望。”她发现达格妮关注着她的眼睛里满是担心,便又说道,“我没事的……我需要适应一下——适应你和你说的那些话,我想我会接受这些……会相信真的是这样……不再在乎吉姆怎么想。”她站了起来,似乎想把此刻心里踏实的感觉尽量保留住。

在一股突然而毫无来由的肯定的驱使下,达格妮决然地说道:“雪莉,今晚我不想让你回去。”

“啊,不行!我没事,我对回家并不感到害怕。”

“难道今晚没有出过什么事吗?”

“没有……不算什么事……还是老样子,只不过是我能看得更清楚些罢了……我没事的,我必须要想一想,非常认真地想一想……然后再决定必须要做什么。我能——”她犹豫着。

“什么?”

“我能再来和你说话吗?”

“当然了。”

“谢谢,我……我非常感激你。”

“你能不能保证还会再来?”

“我保证。”

达格妮目送她穿过楼道,向电梯走去,看到她的肩膀有些委顿,又努力地挺起,看到她那羸弱的身躯似乎有些摇晃,随即便用尽了全身的力气,保持直直的姿势。看上去,她像是一株躯干已折、仍旧靠着一丝未断的纤维而挺立的植物,挣扎着想要治愈那已经弱不禁风的病体。

詹姆斯·塔格特从开着的书房门口看见雪莉穿过外间,走出了公寓。他狠狠地摔上房门,一屁股跌坐在长椅上,他的裤子上依然留着香槟酒的痕迹,仿佛他的这种不舒服是对他的妻子、对这个没有与他同庆的世界的报复。

过了一会儿,他噌地站起来,走到房间另一头,抄起了一支烟,随即又猛地将它一撅两半,朝着壁炉上方挂的一幅画甩了过去。

他瞟见了一只威尼斯的玻璃花瓶——剔透的瓶身上缠绕着繁杂的蓝金色花纹,数百年的历史足以使它成为博物馆内的藏品。他一把抓过来,向墙上扔去,花瓶顿时如雨点般地泻落成一摊碎灯泡样的玻璃片。

他曾以买下这只令所有的文物鉴赏家都囊中羞涩的花瓶为傲,此刻,他体会到了一股向使得这花瓶身价倍增的数百年时光报复的快感——同时痛快地想到这世上还有数不清的苦苦挣扎的家庭,任何一家都可以靠卖掉这只花瓶而活上一年。

他踢掉鞋子,又靠回到长椅上,在半空中晃荡着一只脚。

门铃的骤响令他一惊:这声音似乎正合他的心绪。如果他现在去按谁家的门铃的话,也会发出这种尖厉、催促和不耐烦的响声。

他听着管家的脚步声,同时为他可以拒绝任何人的来访感到得意。不久,他听到了敲自己门的声音,管家进来报告:“里尔登夫人想要见你,先生。”

“什么?……哦……好啊!让她进来!”

他身子一摆,把脚落了地,但并没有进一步的表示,而是隐隐露出一丝好奇的笑容,等到莉莉安进屋之后才坐起身来。

她穿了一身仿照罗马户外装式样的酒红色晚装,两个胸兜紧紧地抵着长裙下束着的高高的腰肢,耳朵上斜倚着一顶小帽,帽上的一根羽毛弯弯地垂在颧骨下方。她进来时的脚步急促而凌乱,裙摆和帽上的羽毛不停地晃动,拍打着她的腿和喉咙,如同桅杆上的小旗子,在发出紧张的信号。

“莉莉安,我亲爱的,我是应该觉得受宠若惊或者高兴呢,还是吃惊呢?”

“好了,还是少啰唆吧!我是因为必须要见你,并且立刻就得来,仅此而已。”

她这副急不可耐的口气和断然地坐下来的动作是对弱点的一种暴露:按照他们不成文的惯例,只有一个人在急于得到帮忙,同时又既无好处,又无被威胁交换的情况下,才会做出这种索要的举止。

“你为什么不待在冈萨雷斯的酒会上?”她张口问道,但脸上漫不经心的笑容还是掩饰不了她的不安,“我一吃完晚饭便赶过去,就是为了去找你——可他们却说你觉得不舒服,已经回家了。”

他走到房间另一端,拿起一支烟,从她一身隆重的打扮前走过时,他为自己只穿了袜子而感到惬意。“我觉得没意思。”他回答道。

“我没法忍受他们,”她说话时,身子不禁微微一颤。他诧异地瞟了她一眼:这话听上去既不情愿,又出自真心。“我受不了冈萨雷斯先生和他那个婊子一样的夫人。他们这样的人和他们搞的酒会居然变得这么受欢迎,简直让人恶心。我再也没兴致去什么社交场合了——形式已经不同,风气都变了。我都好几个月没见到巴夫·尤班克和普利切特博士,还有他们那帮人了。那些新面孔看上去简直就像是一群屠夫的手下一样!再怎么说,我们这个圈子里可都还是绅士。”

“是啊,”他若有所思地说,“是啊,是有些奇怪得不太一样了,铁路上的情况也如此:我和克莱蒙·威泽比挺投缘,他还有教养,可库菲·麦格斯——就又是另一回事了,他就是……”他猛地截住话头。

“这简直是荒唐,”她以目空一切的口气说道,“绝不会就这样便宜了他们。”

她没有说出“他们”和“便宜”指的是什么,然而他明白她的意思。在一阵沉默之中,他们看上去像是在彼此倚靠着来获得一点宽慰。

随后,他心里幸灾乐祸地想着,莉莉安开始显得老了。那件酒红色的晚装并不适合她穿,似乎令她的皮肤显得略微有些发紫,这种色调如同黄昏一般,映出了她脸上细细的皱纹,使她的肌肤松弛下来,看上去疲惫而懒散。她那一副明明是讥笑嘲讽的神态,此刻变成了死气沉沉的怨恨。