1540年3月 凯萨琳 于汉普顿宫(第2/3页)
而后我们以一个行礼作结,国王站起来,对我们用拉丁语——还是德语,反正是一句欢呼——“Brava(1)!”他朝我们走来,然后握住了公主的手,亲吻了她两边的脸颊,说自己为她感到高兴,而我微笑着,试着看上去非常愉快。
我往后退,谦虚得像朵小花,但在所有投向这无聊的小姑娘身上的赞美面前,我又嫉妒得就穗草叶子。然而紧接着国王就转向了我,并且弯腰在我的耳边小声说:“而你,甜心,跳得就像个小天使。任何舞伴在你身边跳舞看上去都会更好看。你能为我跳舞吗?只有你一个人,让我开开心?”
而我呢,看着他,呼扇着睫毛看向下方,仿佛受宠若惊,并说:“天呐陛下!如果为您跳舞的话我会忘记舞步的。我会需要被人引导每一步该怎么走。您就得带着我走了。”
因此他说:“可爱的小东西,我知道该要把你带到哪里去,如果我可以的话。”
噢,你行吗?我想。好吧,你这个下流的老男人。对自己的妻子都不行礼,还在这儿对我说悄悄话。
国王退后了,他带着玛丽公主回到了王后身边,然后乐师奏响了音乐,而宫廷里的年轻男性步上前来邀请舞伴。我感觉到一只手抓住了我的,我眼睛低垂地转过身,好像因为受到邀请而感到羞涩。“不用费那个心了。”我伯父诺福克冷冷地说,“我要和你说句话。”
我感到相当震惊,因为这个人不是年轻英俊的托马斯·卡尔派博,我让他领着我到了房间的一边,罗奇福德女士也在那里,好像在等着。她当然在等着,而我就站在他们两人的中间,心都沉到了我的小舞鞋里,我确定,我非常确定他要因为我和国王调情而把我送回家了。
“你怎么认为?”他在我脑袋上方问罗奇福德女士说。
“伯父,我是无辜的。”我说,但没人理我。
“也许。”她说。
“要我说已经很肯定了。”他回答道。
他们两个都看着我,好像我是小天鹅的雕像。
“凯萨琳,你已经吸引了国王的注意。”我伯父说。
“我什么也没做。”我慌忙说,“伯父,我发誓我是无辜的。”当我听见自己的说话时倒吸了一口气。我想到了安妮·波琳,她也对他说过同样的话,却没得到他的同情。“求您……”我小声说,“求您了,我恳求您……我真的什么也没做……”
“声音小点。”罗奇福德女士说,朝四周张望着,但没人正在注意我们,没人要来把我叫走。
“你已经讨得了他的欢心,现在你要抓住他的心。”他接着说,好像我刚刚什么也没说过,“到目前为止你都做得不错,但他是个上了年纪的男人,不想要一个趴在他膝盖上的小荡妇,他想要恋爱,他喜欢追求人更胜于俘虏人。他想要认为自己正在追求的是一个名誉毫无污点的女孩子。”
“我是的!真的,我是的!无可挑剔!”
“你必须引导他前进,带着他前进,但是你永远要保持后退的姿态。”
我等待着,不知道他到底想让我干吗。
“简单地说他不能只对你有欲望,他必须爱上你。”
“但是为什么?”我问,“这样他就会给我找个好丈夫?”
我的伯父前倾了身子,他的嘴在我的耳朵旁边。
“听着,蠢货。这样他就会把你变成他的妻子,他自己的妻子,下一个英国的王后。”
我因为惊讶发出的尖叫被罗奇福德女士给捂住了,她非常狠地拧了一下我的手背。“啊!”
“听你伯父的。”她说,“小点声。”
“但他已经娶了王后了。”我咕哝着。
“他还是可以爱上你。”我伯父说,“比这更奇怪的事都发生过。而他必须知道你是个没被人碰过的处女,是朵小玫瑰花,你是一个足够好的女孩,足以成为英国的王后。”
我回头望了一眼那个已经是英格兰王后的女人。她正低头对伊丽莎白小姐微笑着,后者在音乐中一蹦一跳地跳着小小的舞步。国王正用他的那条健全的腿打着拍子,就连玛丽公主看上去也很高兴。
“也许不是这一年,也许不是下一任。”我伯父说,“但你一定要让国王对你保持兴趣,你必须吸引他真正地爱上你。安妮·波琳引他来又推他走,一直让他持续追求了六年,而且在他和妻子共浴爱河的时候就已经开始了。这不是一天两天的工作,这是一项大师级的工作,它将成为你一生的杰作。你不能给他一点苗头,让他认为你可以变成他的情妇。他必须要敬重你,凯萨琳,就像你是一位只能接受正式婚姻关系的年轻小姐。你能办到吗?”
“我不知道。”我说,“他是国王。他不是知道每个人的想法吗?上帝不是都告诉他了吗?”
“上帝帮帮我们,这女孩是个傻子。”我伯父咕哝着,“凯萨琳,他是个男人,就和其他人一样,只不过因为现在他老了,更迷信,也更有报复心了。他比大多数人都活得更容易,在自己的时代他是个偶像。无论到哪里都能受到礼遇,自从他摆脱了阿拉贡的凯萨琳之后就没人对他说过‘不’字。他已经习惯了在所有事上为所欲为。这是一个你必须取悦的男人,一个已经放纵成性的男人。他身边围满了假装喜欢他的女人,你必须让他觉得你是特别的。你必须做一些特别的事。你要让他情绪高昂,但不能让他得到你,这就是我要你做的事情。你可以得到新的礼服和罗奇福德女士的帮助,但这才是我想要的。你能做到吗?”
“我能试一下。”我不确信地说,“但那之后会发生什么?在他爱上我并且信任我之后?会发生什么?我总不能在我侍奉着王后的时候对他说我想做王后吧。”
“那件事交给我来办。”他说,“你完成你的任务,而我会完成我的。但是你必须尽职尽责。就像你现在这样,但是再多一点,再热情一点。我想让你把他吸引过来。”
我犹豫了,想说好,想要礼物,想要所有人嫉妒我,如果我吸引了国王的注意就什么都有了。但是安妮·波琳,我的表姐,这个男人的外甥女,一定同样也感觉到了。他或许对她给过完全一样的建议,然后看看她凭这些都得到了什么。我不知道他在她登上王位的过程中起了多大作用,或者他又有没有促使她上了绞架。我不知道他是不是会对我比对她要好一些。“如果我办不到呢?”我问,“如果什么事情出错了呢?”
他低头朝我微笑。“你是在说你怀疑自己没有让所有人都爱上你的本事吗?”
我想要保持表情严肃,但我虚荣心实在太高涨了,于是我回报了一个笑容。“当然不。”我说。