72.扎卡莫尔内诗歌选集(第2/2页)
舵损坏了,什么办法也不管用。
水手长代替船长值更,
船长自己日夜烂醉如泥。
突然出现了一座岛屿,好像个粉刺,
也许,是个斑点或者幻景。
疲劳而饥饿的船员
想采集水和食品。
可你们在那儿嘀咕什么呢?
没有风和舵你试试靠岸。
而在底舱里有老鼠。你们怎么了?快去呀!
你们游到岸上!那就是陆地!
由于坏血病这里的人都没有牙和头发,
他们活的日子屈指可数了。
趁着还不晚,分头逃命吧,老鼠!……
但是它们谁的话也不听。
“我们船上有果皮和壳,
并且穿堂风吹不到洞里来。
夜里我们舔盘子——
过后海员们不用刷它们。”
船长在喝酒。水手长在值班室呜咽着:
“我想要氰化钾!”老鼠们只有一个念头:
“就让船沉了好了——
我们可是能胜任任何事!”
论阅读报纸
报纸给家里带来香肠
并且用来生炉子;
把窗户糊上,好打发闲暇时间,
还能期待报纸的言论做什么?
蜡烛在燃烧,它的烛泪纯洁——
报纸的臭味在全球散发。
同志,在厕所里陷入沉思时,
你可不要读它们。
宁肯看足球,朋友,不搞什么花样。
也别让胆囊吸收笔墨官司。
你可要藏起报纸不让孩子看到,
就像火柴、毒药或者有毒的蘑菇。
五一节
苏维埃的国度,我爱你!
请让我和你在政治狂热中融成一片。
我现在向上帝祷告一件事:
我只要不与众不同。
电视屏幕上导弹一列接一列地
逼近,为的是让孩子们安静地睡觉。
一些人创造,另一些人制作,
第三批人让所有这些导弹瞄准。
要思考吗?在谢赫拉扎德的国度绝对不行。
肩并肩——几代人团结一致。
一百年前有先见之明的人们
已经替我们所有人思考过了。
今天阳光闪耀在克里姆林宫上空。
闪耀——是政治局的指示。
我们走向顶峰,
只是气味有煞风景。
一列列的纵队迈着整齐的孔雀步,
竭力奉承地把卫星掉转。
从墓穴,从下面,从光荣的观礼台上
散发出死气沉沉的味道。
秤
您刚一出生,被女助产士一声喝醒的您
就被她们放到秤上。
钟摆摆动了一下,表随之走了起来,
而您还躺在秤盘里。
婴儿,少年,男子,然后是老人。
小姑娘,美人——老太婆。
一生被压缩在难以捕捉的一瞬间,
一生是轻飘飘的,吹口气——比羽绒还轻。
表针在黑暗与光明之间忙乱——
不是吗,稍微有点像?
像降雪一样,成年的界限来临了。
人的分量如何?他没能达到什么?
付出了?索取了?保持住了?引导了?摧残了?
在尘世为客的那个人对走下秤来不感到遗憾。
朋友们会来——可怜的人似乎死了。
快活的小伙子抓起一把灰烬——
放入密封容器。并在上面写下您的编号。