下篇 第一幕

第一场伦敦。国会会场

鼓声。约克部下若干士兵冲上。随后,约克、爱德华、理查、诺福克、蒙太古、华列克等,帽上插白玫瑰花,同上。

华列克

不知道国王是怎样逃出我们的围攻的。

约克

我军正在追击北方骑兵的时候,国王就趁机撇下他的部队,悄悄逃跑了。这当儿,诺森伯兰勋爵,他那对尚武的耳朵从来不愿听“退却”二字,立即鼓舞起沮丧的士兵们,自己身先士卒,同克列福勋爵和史泰福德勋爵一起,肩并肩儿,冲进我军阵地,结果是全被我方的普通士兵们砍死了。

爱德华

史泰福德勋爵的父亲勃金汉公爵若没有被我杀死,一定也身受重伤。我一剑劈碎他的面甲,父亲,请看我剑上的血迹,就可知道这是实情。(举示带有血污的佩剑。)

蒙太古

兄长,这是维尔特夏伯爵的血迹,(举剑示约克)两军交绥的时候我遭遇了他。

理查

你替我说吧,告诉他们我立下什么功劳。(抛出萨穆塞特的首级。)

约克

我的几个儿子当中,理查的功劳最大。不过,待我问一声,萨穆塞特大人,阁下是不是死了呢?

诺福克

约翰-刚特的后代全会得到这样的下场!

理查

我希望我也能这样来摆布亨利王的头颅。

华列克

我也抱这个希望。胜利的约克亲王,我现对天发誓,如果我不能看到您坐上兰开斯特家族篡去的宝座,我死了也不瞑目。这里是那吓破胆的国王的宫殿,这是国王的御座。坐上去,约克。这是属于你的,不是属于亨利王的嗣子的。

约克

亲爱的华列克,有你保驾,我就坐上去,反正我们已经硬闯进来了。

诺福克

我们全都保驾,谁要是溜掉,就叫谁活不成。

约克

谢谢,温和的诺福克。众位大人,望你们都来扶持我。兵士们,今晚就在我的身边宿营。(众兵士走拢。)

华列克

等国王来到的时候,他若不用武力驱逐你,就不用伤害他。(众兵士退下。)

约克

王后今天在这里召开国会,她绝未料到我们会出席这次会议。不论是用舌头,还是用拳头,我们非夺得我们应有的权利不可。

理查

我们既然全副武装,干脆就把会场占领下来好了。

华列克

胆小的亨利,他那种畏首畏尾的作风,早成了敌人的笑柄,他若不退位让国,让约克公爵做国王,我就要使这一届国会成为流血的国会。

约克

既这么说,众位大人,就请始终扶持,下定决心,我是一定要取得我的合法权利的。

华列克

只要我华列克振动铃子,不论是国王本人,或是他的亲信,不论是哪一个拥护兰开斯特家族的人,谁也不敢-动一下翅膀。①我要扶保普兰塔琪纳特为王;谁反抗就干掉谁。理查,请打定主意,争取王位。(引约克到御座前,约克就座。)

喇叭奏花腔。亨利王、克列福、诺森伯兰、威斯摩兰、爱克塞特等,帽上插红玫瑰花,同上。

亨利王

众位贤卿,你们看那桀骜的叛徒坐在什么地方,他竟敢窃踞御座!他有狡诈的华列克做爪牙,显然是在图谋篡位。诺森伯兰伯爵,他是你杀父的仇人,还有你,克列福勋爵,他也是你杀父的仇人;你们二人都曾立誓要在他身上,在他儿子、朋友、徒党的身上,替你们父亲报仇的。

诺森伯兰

我若不为父报仇,愿受天罚!

克列福

正是为了报仇,我在丧服中还披铠戴甲。

威斯摩兰

哼,我们能任着他这样放肆吗?去揪他下来!我怒火中烧,按捺不住了。

亨利王

耐着点儿,威斯摩兰伯爵。

克列福

像他那种懦夫才能忍耐。如果您父亲老王还活着,他决不敢僭坐御座。仁慈的君王,让我们在这国会会场里把约克家族打个落花流水。

诺森伯兰

堂兄,你说得对,就这么办。

亨利王

哎,你们该知道伦敦市民们拥护他,况且他身边还带有军队呀。

爱克塞特

只要把约克公爵干掉,他的党羽就立刻瓦解了。

亨利王

我决不忍心把国会变成屠场!爱克塞特堂兄,我要用舌剑唇枪来和他们交战。(走向约克)你这大逆不道的约克公爵,快快走下宝座,跪到我的面前来恳求宽赦。我是你的君王。

约克

我才是你的王上哩。

爱克塞特

不要脸的,快下来,是我们王上封你做约克公爵的。

约克

那是我应该承嗣的封号,跟我的马契伯爵封号一样,都是祖传的。

爱克塞特

你爸爸是王室的叛逆。

华列克

爱克塞特,你跟着篡位的亨利跑,你才是王室的叛逆哩。

克列福

他不跟着自己的王上,叫他跟谁?

华列克

是喽,克列福,应该跟着约克公爵理查才是。

亨利王

你坐在我的宝座上,却让我站着吗?

约克

只能这样,你将就些吧。

华列克

你去当兰开斯特公爵好啦,让他当王上。

威斯摩兰

我威斯摩兰勋爵主张,王上还是当王上,他还可以兼领兰开斯特公爵。

华列克

我华列克反对。你忘了,是我们在战场上将你们击败,杀掉你们的父亲,是我们高扬着胜利的旗帜走过全城,进入宫院。

诺森伯兰

没有忘了,华列克,我正记在心里,切齿痛恨哩。凭我父在天之灵,一定叫你和你一家子自食其果。

威斯摩兰

普兰塔琪纳特,为了我父亲流出的每一滴血,我要用你自己的、你的儿子们的、你的亲戚朋友们的性命来抵偿。

克列福

不要再争论了;华列克,小心点,我不需要多费唇舌,只消对你发出一宗法宝,立刻就能替我父亲报仇了。

华列克

克列福可怜虫!这种无聊的恐吓真是一文不值!

约克

我们大家来把继承王位的理由说一说,你们愿不愿意?不然,就用武力解决也行。

亨利王

逆贼,你有什么理由继承王位?你父亲和你一样都不过是约克公爵,你的外祖父罗杰-摩提默不过是马契伯爵。至于我,乃是老王亨利五世之子,我父曾使法国太子俯首称臣,他还占领过法国的国土。

华列克

别提法国啦,全给你丢光啦。

亨利王

是护国公丢掉的,不是我,我登基的时候,才出世九个月。

理查

可你现在已经长大成人了哇,依我看,法国是你给丢了的。父亲,把王冠从那篡位者的头上摘下来。

爱德华

亲爱的父亲,把它摘下来,戴在您的头上吧。