八(第3/3页)
如今德里菲尔德早已被公认为维多利亚时代后期最伟大的小说家之一,回想当初我叔叔的助理牧师谈到他时的那种纡尊降贵的态度一定会使人忍俊不禁;可是那时在黑马厩镇,人家一般就是用这种态度谈论他的。有一天,我们到格林考特太太家去喝茶。她的一个表姐那会儿正住在她家,这个表姐的丈夫是牛津大学的一个指导教师,我们听说这位太太很有文化修养。她叫做恩科姆太太,个子矮小,满脸皱纹,总带着一副热情洋溢的神情;她叫我们感到十分诧异,她那灰白的头发留得很短,她穿的黑哔叽裙子的长度竟然只略略超过她那双方头靴的靴口。她是我们黑马厩镇上的人见到的头一个新女性。我们吃了一惊,立刻对她起了戒心。她看上去很有知识,这使我们都感到怯生生的。(事后我们大家却讥笑她,我叔叔对婶婶说:“噢,亲爱的,谢天谢地你不聪明,至少我可以免受这种罪。”婶婶听了就开玩笑地把叔叔那双放在火炉旁烘暖的拖鞋拿起来套在自己的靴子外,说道:“你瞧,我也是新女性。”接着我们都说:“格林考特太太真是怪有趣的,谁也不知道她下次会干出什么事来。不过当然,她到底不是个有身份的女人。”我们都没法忘掉她的出身,她父亲是做瓷器的,她的祖父是个厂里的工人。)
不过我们大家仍然觉得听恩科姆太太谈论她所认识的人十分有趣。我的叔叔上过牛津大学,但是他问到的每个人似乎都去世了。恩科姆太太认识汉弗莱·沃德夫人④,对她写的《罗伯特·埃尔斯梅尔》一书称赏不已。我叔叔却认为那是一本恶意诽谤的书。他很奇怪那个不管怎样自称是基督教徒的格拉德斯通先生竟也赞扬这本书。他们为此还争论过一番。我叔叔说他觉得这本书会造成人的意见不一,使他们产生各种只会增添混乱的念头。恩科姆太太回答说如果我叔叔认识汉弗莱·沃德夫人的话,就不会这样想了。她是一个品德十分高尚的妇女,是马修·阿诺德⑤的侄女。不管你对这本书的评价如何(恩科姆太太本人也很乐意承认,其中部分章节最好略去不写),可以肯定的是她写这本书是出于非常高尚的动机。恩科姆太太也认识布劳顿小姐⑥,她出生于一个很好的家庭。奇怪的是,她竟然写了那样的书。
“我看不出她的那些书有什么害处,”医生的妻子海福思太太说。“我很爱看她的书,特别是《她像玫瑰一样红》。”
“你肯让你的女儿看这些书吗?”恩科姆太太问。
“眼下也许还不成,”海福思太太说。“可是等她们结了婚,我就不反对了。”
“那么,有件事你知道了也许会感兴趣,”恩科姆太太说,“上次复活节我在佛罗伦萨的时候,有人介绍我认识了韦达⑦。”
“这可是另一回事,”海福思太太回答说。“我不相信哪个有身份的女子会去看韦达写的书。”
“我出于好奇看过一本,”恩科姆太太说。“依我看,这种书不像出自一个英国有教养的妇女之手,倒像是一个法国男人写的。”
“哦,不过据我所知,她并不是真正的英国人。我一直听人说她的真名叫德·拉拉梅小姐。”
就在这时,盖洛韦先生提到了爱德华·德里菲尔德。
“你知道我们这儿就住着一个作家,”他说。
“我们并不为他感到自豪,”少校说。“他是沃尔夫老小姐管家的儿子,还娶了一个酒店女招待。”
“他会写书吗?”恩科姆太太问道。
“你可以一眼就看出他不是一个绅士,”助理牧师说,“不过要是你想想他得克服的种种不利条件,那他能写出这样一些作品就也很了不起了。”
“他是威利的朋友,”我叔叔说。
大家全望着我,我感到很不自在。
“今年夏天他们在一起骑车;威利回学校以后,我从图书馆借了一本他的书,想看看他写些什么。我看完了第一卷就把书还了。我给图书馆长写了一封措辞相当严厉的信,我很高兴地听说他已经停止出借德里菲尔德的那本书了。假如那本书是我自己的,那我就会立刻把它丢到厨房的炉子里去。”
“我倒看过一本他写的书,”医生说。“我觉得很有意思,因为故事的背景就是这一带地方,有些人物我也熟悉。可是我说不上我喜欢这本书,我觉得没有必要写得这样粗俗。”
“我向他提过这一点,”盖洛韦先生说,“但是他说那些去纽卡斯尔的煤船上的船员,那些渔民和农场工人并没有绅士淑女的举止,也不像他们那样说话。”
“可是他干吗要写这种人呢?”我叔叔说。
“我也是这么说,”海福思太太说。“我们都知道世上有一些粗俗、奸诈、邪恶的人,但是我不知道写这些人有什么好处。”
“我并不是替他说话,”盖洛韦先生说。“我只是把他对我作的解释讲给你们听听。后来当然他还抬出了狄更斯。”
“狄更斯可不一样,”我叔叔说。“我想不出怎么会有人反对《匹克威克外传》。”
“我看这是各人爱好的问题,”我婶婶说。“我总觉得狄更斯的作品很粗俗。我不想看那些说话略去h音的人物的故事。我得说,我很高兴这一阵子天气这么不好,威利不可能再和德里菲尔德先生一起出去骑车了。我觉得他不是威利应当交往的那种人。”
我和盖洛韦先生都低下了头。
注释
① 半克朗:英国旧银币名,合二先令六便士。
② 《新约·路加福音》第十六章第九节:“我又告诉你们,要借着那不义的钱财,结交朋友。到了钱财无用的时候,他们可以接你们到永存的帐幕里去。”
③ 《新约·马太福音》第十一章第十九节:“人子来了,也吃也喝,人又说他是贪食好酒的人,是税吏和罪人的朋友,但智慧之子,总以智慧为是。”
④ 汉弗莱·沃德夫人(1851—1920):英国女小说家,作品多写真人真事,以宣扬宗教旨在为人服务的长篇小说《罗伯特·埃尔斯梅尔》闻名。
⑤ 马修·阿诺德(1822—1888):英国诗人,评论家。
⑥ 布劳顿小姐,即罗达·布劳顿(1840—1920):英国威尔士女小说家。
⑦ 韦达(1839—1908):原名玛丽·路易丝·德·拉拉梅,其父为法国人,她主要以写上流社会生活的传奇式作品闻名。