第三十九章

尼日尔河湾——洪伯利(1)风光——卡布拉——廷巴克图——巴斯博士的地图——一座衰落的城市——天意

在这个阴沉的星期一,整整一天的时间,弗格森博士都在向他的同伴讲述有关他们途经地区的详细资料。此刻,他们正在经过的这个地区地势非常平坦,没有任何障碍阻挡他们的视线。博士唯一的忧虑来自东北风,它一直狂暴地吹个不停,将他们渐渐地吹离了廷巴克图地区。

尼日尔河一路向北奔腾,直到廷巴克图,然后漫延开来,犹如一股巨大的喷泉,在宽广的入海口注入大西洋。河湾地区的地面非常富于变化,有时是土质肥沃的地区,有时又是寸草不生的荒漠。玉米地之后是宽阔的空地和未经耕耘的平原,生长着一些高粱。这里有各种各样的小鸟,有鹈鸪、野鸭、翠鸟,它们成群结队地栖息在池塘和河边。

偶尔,旅行家们眼前会出现一个图瓦雷格人的营地。他们自己躲在皮帐篷下休息,而他们的妇女却在户外辛勤地劳动着。她们边挤着骆驼奶,一边吸着巨大的烟斗。

大约晚上八点钟,“维多利亚”已经往西飞行了200英里,三位旅行家目睹了一幅神奇的景象。

月光冲破云层,照耀着长长的雨线洒落在连绵不绝的洪伯利山脉上。再也没有比这些玄武岩山峦更奇特的景色了。它们矗立在阴暗的天空下,显露出神奇的轮廓,看上去仿佛传说中某个中世纪大城市的废墟,令人感到似乎在黑暗中看到了北冰洋的浮冰,禁不住惊异万分。

“多么像是《尤多尔夫的奥秘》中的绝妙景色!”博士解释道,“即使安娜,拉德克利芙(2)也无法描述这座山脉神秘的形象。”

“绝对是这样!”乔感叹道,“我可不想晚上一个人走在这个鬼魂出没的地方。你看啊,主人,如果它不是太重,我真希望能把它整个搬回苏格兰,放到罗蒙德湖边,那样肯定会吸引大批游客涌向那里。”

“可惜我们的气球不够大,不能容许你的实验——不过,我认为我们的方向变了。太好了!——天使和神灵所在的地方一定非常友善。看啊,他们送给我们一股美妙的东南风,正好把我们又送上了正确的路线。”

确实如此,“维多利亚”开始向北方飞去。5月20日早晨,气球飞过尼日尔河支流上空,这个地区看上去像是一个由运河、急流和小溪纵横交织的水网。那些运河里长满了茂密的青草,像一块块水草丰美的牧场。在这里,弗格森博士又认出了探险家巴斯曾经走过的路线,巴斯博士当年就是从这里乘船前往廷巴克图的。尼日尔河这一河段宽2400英尺,两岸长满茂密十字花科植物和罗望子树。成群的瞪羚在那里跳来跳去,弯曲的犄角在高大的茅草间时隐时现,而那些鳄鱼静静地埋伏在草丛中,正睁大警惕的眼睛等候着猎物的到来。

骆驼和毛驴排着长长的队伍,正驮着来自热内的货物在大树下缓缓地前进。不久,一些屋顶倾斜的矮房子出现在一个河湾处,而房子的屋顶和平台上堆积着从附近采集的干草和稻草。

“这就是卡布拉!”博士高兴地惊叫着,“这就是廷巴克图河湾,这里距廷巴克图城不足5英里!”

“那么,先生,你感到很满意?”乔疑惑地问道。

“满意,我的孩子!”

“太好了!那么一切都很圆满了。”

的确,大约在下午两点钟,这座有“沙漠女王”之誉的神秘城市展现在旅行家们眼前,而它正如雅典和罗马一样,曾经是学者和哲学家云集的地方。

弗格森博士根据巴斯本人绘制的地图,仔细核查了这座城市的每个地方,然后发现这张地图完美而精确。

这座城市呈一个巨大的三角形,坐落在辽阔的白沙平原上,而三角形的顶点向北刺入沙漠的一角。城市的四周一片荒芜,只有一些野生谷物、矮小的含羞草和矮小的灌木散落在各处。

从空中俯瞰整座城市,很容易使人联想到一堆用以游戏的弹子和骰子。这里的街道非常狭窄,街道两旁坐落着一些用土坯建造的平房,以及用稻草和芦苇搭建的小屋。那些土坯房呈方形,小屋则是圆锥形。一些房屋的平台上躺着一些悠闲的男人,他们身穿色彩鲜艳的长袍,手中握着长矛或火枪。可是,在这个时候看不到一位妇女。

“听说这里的女人很漂亮。”博士说,“你们看,这三座清真寺上的三个尖塔。它们是无数清真寺中仅存的三个了——这座衰落的城市已经失去了昔日的辉煌!在这个城市三角形的顶端,耸立着桑科尔大清真寺,寺院里的拱顶和游廊绘有精美的图案。在更远的地方,在圣-龚古区附近,是西迪-叶海亚清真寺和一些两层的住宅。不过,在这里找不到任何宫殿和纪念碑,因为这里的首领只是一个商人的儿子,他的王国不过是个账房。”

“我好像看到了一些半毁的城墙。”肯尼迪说。

“那是被富拉尼人毁掉的,是在1826年。那时,这座城市比现在大三分之一。自从11世纪,廷巴克图就是附近部落垂涎的目标,它曾经先后归入图瓦雷格人、桑瑞人、摩洛哥人和富拉尼人的版图。这里曾经是非洲重要的文明中心。16世纪,有一位圣贤艾哈迈德-巴巴,他私人便拥有1600部手稿,可是如今这座城市只不过是中非的一个贸易货栈。”

的确,这座城市似乎被人们彻底遗弃了。和其他衰落的城市一样,到处呈现出一副破败的景象。郊区堆积着大量的垃圾,它们和集市广场上的山丘一起,形成了这块平原上唯一的高地。

当“维多利亚”从这座城市上空穿过时,似乎引起了一阵骚动,鼓声响了起来。然而,恐怕连当地仅存的一位学者也没有来得及观察这个新奇的现象,我们的旅行家就被来自沙漠的风推动着,重新飞回尼日尔河纵横交错的河道上空。很快,廷巴克图便成为了他们的旅行回忆。

“现在,”博士说,“看上帝将我们带到哪个令他满意的地方吧!”

“假如是让我们一直向西呢?”肯尼迪问道。

“哼!”乔说,“无论他让我们顺原路返回桑给巴尔,还是横渡大西洋到美洲,我都不会害怕!”

“首先,我们要能够做到才行,乔。”

“我们缺乏什么吗,博士?”

“气体,我的小伙子。显然,气球的升力在逐渐减弱。我们需要设法使它将我们带到海岸,为此我甚至不得不扔掉一些压舱物。我们已经太重了。”

“这就是每天无所事事的结果,博士!一个人整天舒舒服服地躺在吊篮里,肯定会发胖。这简直是一次懒骨头的旅行!等我们回到英国,每个人都会发现自己变成了一个大胖子。”