第813章 习惯孤独

几分钟后,柳沁儿演唱结束。

在她鞠躬谢幕后,场上顿时响起了热烈的掌声,经久不息。

直播间的弹幕也瞬间被刷屏,甚至因为弹幕过多,几乎一个完整的字都看不到,所有人的屏幕上都是齐刷刷的一片白。

大概就是像这个样子的:

“██████”

“██████”

“██████”

“……”

直到等赵姬上台后,弹幕才慢慢减少了一些,不过内容却也很诡异。

“开盘了,开盘了,这次赵姬唱新歌1赔3,唱老歌1赔1。”

“所以上次嗓子不舒服到底是不是借口,马上就要揭晓了。”

“魅惑天后,可千万不要让我失望啊。”

“新歌!新歌!”

“……”

不过随着《漫步人生路》前奏的响起,大家也都知道了答案。

而等歌名正式出现后,大家就愈发的确定了,不过确定中还带着十分惊喜。

“???”

“这个歌名,是哪里的方言文字。”

“这是樱花语,樱花区的方言,哈哈,阔别故乡十几载,我竟然还能看到家乡的文字。”

“王榭还懂樱花语。”

“我给大佬跪了!”

“起码确定了,赵姬没有失宠。【笑哭】”

“一曲双词再现舞台,都给老子使劲夸!”

“……”

而皇帝在看到歌名的时候,还微笑着看向了皇后:“你说是不是舍恒告诉他的?”

皇后则是白了皇帝一样:“人家现在夫妻同心,怎么可能不告诉。”

但是要说道反应最强烈的,当然是池边晋一郎了。

因为歌曲的信息是这样的。

歌曲:ひとり上手

作词:王榭

作曲:王榭

演唱:赵姬

似乎是怕观众们看不懂,“ひとり上手”后面还贴心的打上了括号,而括号里则是大华语翻译过的名字“习惯孤独”。

看着池边晋一郎激动的样子,韩伯期和王子维也是能理解的,在华语当道的今天,樱花语能出现在红蓝歌会这种舞台上,对于他们来说也是一种惊喜。

举个不恰当的例子。

就像是在地球上,某位美丽国导演会说一句“牛ˇ逼ˉ”,粉丝们都会津津乐道很久一样。

不过王子维却给他泼了一盆冷水:“别太高兴了,万一只是歌名是樱花语的呢,王榭也不是没搞过这种事。”

韩伯期也是笑着点头:“对啊,王榭会不会樱花语还不知道呢,再说就算她会,赵姬这小丫头还不一定会呢。”

但是此时的池边晋一郎却是一脸狂热:“不会,光从歌名我就能看出来。《ひとり上手》中,‘ひとり’的意思是‘一个人’,‘上手’的意思是‘喜好、高明’,而他能翻译成‘习惯孤独’,一定是非常熟悉的,完全做到了翻译的‘信达雅’。”

看着池边晋一郎一脸的狂热,韩伯期和王子维也都耸了耸肩,是不是马上就知道了。

台上的前奏已经结束,赵姬也轻轻的抬起了话筒,随后就是一种陌生的语言从音响中传了出来。

“私(わたし)の帰(かえ)る家(いえ)は(在街角听到你的声音)”

“あなたの声(こえ)のする街角(まちかど)(我感觉像是回到了家一样)”

“……”

(第一二句的翻译其实是应该调转过来的,不过这是语法问题,这样的话更顺一些。)

不过观众们此时却还在纷纷聊天,不是因为不好听,而是真的一句都听不懂。

“一曲双词,竟然还是樱花语的,我还以为会是大华语呢。”

“没想到王榭老师还多才多艺,樱花语竟然也会。”

“有没有大手子说说,这樱花语的歌词写的怎么样。”

“很好,非常棒,王榭老师不是乱写的。”

“赵姬竟然会樱花语这么偏门的方言,也实属不易了。”

“不过只是换了一种语言,怎么听起来赵姬的音色也变了。”

“是娇憨了一些,也柔软了一些。”

“……”

而词父们在听到第一句的时候,就知道王榭是玩真的了,所以他们的表现也各不相同。

池边晋一郎闭着眼睛,一边打着拍子一边摇头晃脑的欣赏。

王子维顺手掏出了自己的老花镜戴上,然后眯着眼睛看向了台上的大屏幕,粤语他还能听懂,樱花语他完全就是一窍不通。

韩伯期这时也是看向了池边晋一郎:“怎么样?”

虽然韩伯期问的没头没尾的,但是池边晋一郎知道问的是自己,所以他就直接开口点评道:“王榭的樱花语非常熟练,就像是樱花区的人一样,歌词也写的非常棒,反正我要是写樱花语的歌曲,肯定达不到这种高度。只是赵姬的发音还是有些小瑕疵。”

“算了,也不能强求,毕竟现在的樱花区,会樱花语的也不到三分之一了,还都是一些年龄大的人。”

池边晋一郎叹了口气,然后才振奋了下精神:“不过也没多大问题,我回头给赵姬辅导一下,应该就没什么问题了。”

韩伯期也是默默点头,每一个文化工作者看着自己大区文化的落寞,自然也是心里焦急万分的,要不然也不会有文化墙的出现。

但池边晋一郎显然想的更多。

也就是王榭这么勇了,他自己作为樱花区的人,他都不敢用樱花语来写歌,除了歌手们不会唱以外,主要还是听众们听不懂。

看看现在的现场,大家不都在嘻嘻哈哈的聊天吗?

很快,台上的赵姬也将歌曲推到了副歌部分。

“心(こころ)が街角(まちかど)で泣(な)いている(我的心在街角哭泣)”

“ひとりはキライだとすねる(哭闹着说它不喜欢一个人)”

“……”

而正仔细看着歌词翻译的王子维也终于看向了池边晋一郎,随后也是语带调侃道:“对了,刚才你似乎说过,带有生命律动的歌曲比哪些情情爱爱的歌曲好多,我现在赞同你的说法了。”

对于王子维的揶揄,池边晋一郎也是苦笑不已。

因为《漫步人生路》这首歌讲的是不顾未来的艰难险阻,用乐观的心态决心向前的态度。

而《习惯孤独》讲的是彼时相爱的两个人已经分手,女子走在街上,仍然无法对往事忘怀。这时,她见到往昔相爱的那个男人搂着别的长发女人出现,而女子的心在街角默默哭泣。

如果按照刚才他话里的意思,当然是《漫步人生路》比《习惯孤独》好了。

虽然在歌词上,确实是《漫步人生路》比《习惯孤独》的命题更宏大一些,可是感情上他还是觉得《习惯孤独》更好。