感谢
《德川家康》第十三部《长河落日》今天终于下厂印制了。从2003年7月3日获得日本讲谈社授权,至今已整整五年!
这五年间,如果没有大家的支持与鼓励,如果没有译者、编辑的热情与坚持,《德川家康》中文简体版不会有今天的面貌。再此,我要特别感谢:
谢谢山冈稚子女士和讲谈社的信任,当我们一次次因翻译、编辑时间不够而提出延期出版申请时,你们都给予了理解并同意!谢谢讲谈社国际部的刘岳先生、佐藤阳子小姐、佐佐木阿良小姐、田村良先生!
谢谢博达著作权代理有限公司!谢谢陈嘉贤先生、沈杏怡小姐,是你们的辛苦工作为我们搭起了桥梁。
谢谢《德川家康》中文简体版策划柏杨先生!谢谢张香华女士、朱洪海先生!
谢谢日本国际文化交流基金会的大力支持!谢谢中国国际交流协会副会长刘德有先生、北京外国语大学周维宏教授的热情推荐!
谢谢南海出版公司的全体同仁!谢谢霍宝珍总经理一直以来对我的肯定与支持!谢谢刘群老师,2007年的五一、十一、元旦、春节,您都在审读《德川家康》,辛苦了。
谢谢周浩正先生、吴兴文先生!周先生当年编辑《德川家康》繁体版的思考与经验,给了我们很多的启发。
日文原文1100万字的《德川家康》,对翻译和编辑的挑战实在是太大了,谢谢参与翻译的王维幸先生、岳远坤先生、陈都伟先生……谢谢赵玉皎在备考博士生期间还不分昼夜地参与最后的编辑译校;谢谢黎遥,没有你的组织、热情和体力,我很难想像;谢谢余晋从2006年10月到2008年5月长达一年半的不懈努力;谢谢翟明明……
谢谢猿渡静子!你在推进《德川家康》中文简体版的出版过程中很辛苦,也受了很多委屈。
要感谢的人还有很多、很多……