第2章 在一切开始之前,以及之后
1
在一切开始之前什么都没有——没有陆地,没有苍穹,没有星星,也没有天空,只有无形无像的雾之国与恒久燃烧的火之国¤。
北边是黑暗世界尼福尔海姆。十一条剧毒的河流贯穿了黑暗世界的迷雾,它们共同的源头是居于黑暗世界中心的激流大漩涡赫瓦格密尔。尼福尔海姆比极寒更寒冷,在那里,昏暗的雾笼罩着一切。天空藏在迷雾之后,大地也被冷雾遮盖。
南边是穆斯帕尔。穆斯帕尔是火之国。在那里,一切都在熊熊燃烧。穆斯帕尔是亮的,尼福尔海姆是灰的;穆斯帕尔有着滚滚熔岩,尼福尔海姆却被冰霜封锁。大地在燃烧,滚滚热浪如铁匠的火炉一般。这里没有立足之处,也没有天空,除了炽热的气浪和火花,除了熔化的石浆和燃烧的余烬,就什么也没有了。
在穆斯帕尔火焰的边界,雾被燃烧成光的地方,在大地的尽头,苏尔特伫立于此。苏尔特是最早的造物,他在神出现之前就已经存在了。他现在也仍在那里。他手持一把燃烧的剑,对他而言,冒着泡的熔岩和冰冻的雾没有什么两样。
据说只有在诸神的黄昏,也就是世界末日来临时,苏尔特才会离开他所在的位置。他将手持燃烧之剑从穆斯帕尔前进,而众神会一个接一个地倒在剑下。
2
穆斯帕尔和尼福尔海姆中间是空虚,这个地方什么也没有,它本身也没有具体的形状。雾之国的河流奔涌进的这一片空虚被称作金伦加鸿沟,也就是“裂口”。很久很久以后,随着时间的推移,这几条火之国和雾之国之间的剧毒河流慢慢地凝固成了巨大的冰川。鸿沟北边的冰被冻雾和冰雹覆盖,而鸿沟的南边,在冰川和火焰相接的地方,穆斯帕尔的熔岩和火花遇见了冰,火焰之国上方蒸腾的热气吹到冰川上,让那儿充满了和煦温暖的风。
冰火相遇的地方,冰川就融化了。融化的水孕育了生命:一个好像人一样,却比世界还庞大的巨人,它比古往今来的任何巨人都更巨大。这巨人既不是男性也不是女性,却又同时集二者于一身。
这个巨人自称伊米尔,是所有巨人的祖先。
除了伊米尔,冰融化的水还孕育了别的生命:一头无角的巨牛,它大到人的头脑都无法想象。它舔食着咸的冰块,这既是它的食物,也是它的饮品,它四个乳房所流出的牛奶如河流一样。牛奶滋养了伊米尔。
巨人喝了牛奶,于是生长。
伊米尔将那头奶牛称作欧德姆布拉。
奶牛用粉红的舌头舔着冰块,从中舔出一个人形来。第一天只有头发,第二天有了脑袋,第三天整个人都出现了。
这就是布利,所有神的祖先。
伊米尔睡着了,睡着的时候,它也在分娩:一个男巨人和一个女巨人从它的左腋下诞生,一个六个头的巨人从它的腿上诞生。伊米尔的这几个孩子,也是后来所有巨人的祖先。
布利从巨人中娶妻,生了一个儿子,叫作布尔。布尔又娶了巨人之女贝斯塔拉,并生育了三个儿子:奥丁、威利和菲。
布尔的三个儿子奥丁、威利和菲长大了。他们一边成长,一边远远地看着远方穆斯帕尔的火焰和尼福尔海姆的黑暗。这两个地方都是禁区,对他们而言意味着死亡。三兄弟被永远地关在了金伦加鸿沟,也就是火和雾之间。他们可能也从未去过别的地方。
那里没有海也没有沙,没有草也没有石头,没有土壤,没有树木,没有天空,也没有星辰。那时候既不存在世界,也不存在苍穹和土地。鸿沟存在于空无之处:它只是一个空虚,等待着被生命和存在填满。
是创造万物的时候了。菲、威利和奥丁看着对方,谈了谈他们需要在金伦加鸿沟做的事情。他们谈论了宇宙、生命和未来。
奥丁、威利和菲杀死了巨人伊米尔。这是必须的。要创造世界别无他法。伊米尔的死亡是一切的起源,它让生命变得可能。
他们刺死了这个庞大无比的巨人。从伊米尔的尸体流出的血多到难以想象:突然之间,血如喷泉一般涌出,它如海水一般咸腥,如洪水一般灰暗。这血的洪流是如此威力强劲、如此深不可测,它将所有巨人都淹死或者冲走了。只有伊米尔的孙子布里梅尔和他的妻子活了下来。他们抓住了一只漂浮的木箱子,那箱子像船一样载着他们。所有我们今天看到的,以及我们万分恐惧着的巨人,都是他俩的后代。
奥丁三兄弟用伊米尔的肉身造出了土地。伊米尔的骨头则被他们堆积成了山丘和悬崖。
我们今天所见的岩石、石头和沙子,都是伊米尔的牙齿和骨头的碎片——在与奥丁、威利和菲的战斗中被打碎的碎片。
环绕世界的海则是伊米尔的血和汗水。
抬头看看天空,你看到的是伊米尔的头盖骨内壁。晚上看到的恒星、行星、彗星和流星,都是从穆斯帕尔飞溅起的火花。你白天看到的云彩是什么?它们曾是伊米尔的脑子,哪怕到了现在,谁又知道它们在想什么呢?
3
世界是扁平碟状的,四周环海。巨人们住在世界的边缘,临海而居。
为了驱逐这些巨人,奥丁、威利和菲三兄弟用伊米尔的睫毛修了一道墙,将世界的中间部分围起来。他们将围起来的部分叫作米德加德,意为“中界之园”。
米德加德起初是一片空地。那是一片美丽的土地,但没有人走过那草原,没有人在清澈的河流里钓鱼,也没有人去山中探索或仰望云彩。
奥丁、威利和菲明白,有人居住的世界才是完整的。他们四处寻找,却没有找到人。最后,在海一边的鹅卵石里,他们找到了两个树桩。这两个树桩在海浪里漂浮了很久,最终被冲上岸来。
第一个树桩是梣树。梣树优美而有韧性,它的根系很深。梣木不易断裂,是上好的雕刻材料,可被制成工具的把手,或长矛的杆。
他们找到的第二根木桩是榆树。榆树桩和那根梣树桩靠得非常近,几乎碰在了一起。榆树优雅,但又坚硬。榆木可以被制成最硬的木板和房屋的栋梁:你可以用榆木修起大半座,甚至一整座房子。
三兄弟拿走了这两个树桩。他们把将近一人高的树桩直立于沙上。奥丁扶着树桩,轻吹一口气,将生命吹进了木桩。现在它们不再是海滩上的死木头,而是有生命的了。
威利给予了它们意志、智力和动机,于是它们会动了,也开始有欲望。
菲雕刻了木桩,给予了它们人的形状。他刻出了它们的耳朵,于是它们能听见了;他刻出了它们的眼睛,于是它们能看见了;它刻出了它们的嘴唇,于是它们能说话了。