巴瑞·迪弗洛里奥(第2/3页)

——你眼看着又要搞出点很可爱的阴谋论了。这次趴在草丘上的是谁【83】?还有,你好像忘了一件事情。

——什么?

——兰辛已经辞职了。从许多角度来说,他是比你更像样的一个你。你们都患上了自由主义学生良心病的突然发作。

——我曾经以为我在为国家服务。

——不,你以为你在为理念服务。就算把指南堆在你面前,你也不知道真正的国家是怎么运转的。

——巴瑞,你想把这次谈话变成课堂辩论吗?你多像社会主义者啊。

——我什么都不想。我只想上床睡觉。结果却放不下手里的电话,对面那位朋友不是没有祖国就是不知道自己在说什么。

——我实在搞不明白你们这种人到底在想什么。社会主义不是他妈的共产主义。

——但也是一种主义。你的问题,比尔,你的问题一直是你认为别人雇你是为了让你思考。以及其他人应该在乎你他妈在思考什么。

——很多牙买加人在乎。

——对,我来的时候正好赶上六月份你那两周的活动时间,还记得吧?牙买加人根本不在乎中情局政策,他们甚至不知道中央情报局和联邦调查局有什么区别。不,许多牙买加人为一个白人而疯狂,因为他解放了他们,因为《根》刚上映,他们从来就没犯过任何错,只有邪恶的白鬼子为非作歹。你他妈饶了我吧。最近有没有和南希·韦尔奇聊过?

——我为什么要和南希·韦尔奇聊?

——也难怪你。我是说,你能说什么呢?天哪,南希,真是太对不起了,我在希腊害死了你兄弟和他老婆。

——你他妈什么意思,你觉得是我害死了韦尔奇夫妇?

——你和你的小小曝光,你的垃圾小说。

——他妈的书里根本没提到他,傻逼。

——说得好像我会去读似的。

——是吗?你认为韦尔奇的死应该怪在我头上?我高估你了,巴瑞。我以为公司会给你的情报显然多于你得到的情报。我大概找错人了。

——是吗?估计正确的人可不止你一个。

——路易斯·约翰逊在西金斯敦教恐怖主义小子使用自动武器。同样一批武器从未抵达金斯敦港口,因此也就从来没有失窃过。

——你没有证据。

——除你之外,只有我在智利用过路易斯。他来牙买加不可能有第二个理由。还有布莱恩·哈里森,不过他最近自称奥利弗·帕顿。你们这些人,只要没被打在脸上,就永远闻不到回火的味道。去他妈的那帮常春藤孙子,他们永远不需要和人打交道。我的问题是歌手为什么会在你的雷达上?这他妈怎么可能?

——晚安,比尔。还是该说“再见”【84】或者“然后”【85】?

——我是说,他妈的他能怎么着——

——别再打给我了,狗娘养的。

——哪个狗娘养的打电话找你?我老婆问。我没听见她回来,也不知道她站了多久。我站在沙发背后,她坐进沙发,没有看我也没有再说什么,而是等待我的回答。我拔掉电话线,走到吧台前,那里放着半瓶斯米诺伏特加和一瓶汤力水。

——喝点儿?

——刚刷过牙。

——也就是不喝了?

——听起来你似乎还想接着吵。

她搓了搓面颊,摘掉项链。要不是牙买加这么炎热,她绝对不会把头发剪得露出脖子。我有好几年没见过她的脖子了,我很怀念亲吻那里的感觉。她这么讨厌这儿也真是有意思,因为直到来牙买加之前,我他妈无比害怕她会变成我他妈无法忍受的那种女人,也就是不再认为自己需要显得有魅力的那种女人。倒不是说她以前没有魅力,也不是说我后悔过,或者我曾经出轨睡了其他女人(连在巴西的时候都没有),但不久前我还在动和她分手的念头,只是为了能够让她再次涂上口红。她每天都在唠叨这个国家,每分每秒(好吧,每隔一两分钟)都在唠叨,但至少她穿上了迷你裙,剪了报童发型,黝黑得像是佛罗里达的富二代。也许她在和其他男人睡觉。听说歌手在四处播种。

——孩子睡下了?

——至少在装睡。

——哈哈。

我在她旁边坐下。红发女人就有这个问题,明白吗?无论你和她们生活了多久,只要她们扭头直勾勾地看着你,你永远会惊喜交加。

——你剪头发了。

——这儿热得受不了。

——很好看。

——都快长回来了。巴瑞,我两周前剪掉的。

——我该上楼去给他们盖好被子吗?

——巴瑞,今天有三十几度。

——有道理。

——而且是十二月。

——我知道。

——1976年,巴瑞。

——这个我也知道。

——你说我们只待一年就走,巴瑞,甚至有可能更短。

——宝贝儿,求求你,两分钟之内吵两架我可受不住。

——我不是要和你吵架。我们最近说话都很少了。

——假如我们离开——

——假如我们离开?你胡说什么,巴瑞,“等我们离开”怎么变成“假如”了?

——对不起。等我们离开,只要不去佛蒙特,随便什么地方都能让你高兴?也许我应该退休,靠你的薪水过日子。

——好笑。我不想和你吵。我只是想提醒你,一年有十二个月,现在已经是第十二个月了。

——孩子会想念他们的朋友的。

——孩子根本没交到朋友。巴瑞?

——什么,甜心?

——你以为你有许多选择吗?别太高估你自己了。

——你不可能想象我他妈有多么受够了这两个字。

她不会问我这话是什么意思,而是会让她最后的那句话悬在半空中。工作?婚姻?她不会说清楚,因为说清楚就会消减威胁的力量。我该问她是什么意思,然后她会:一、向我解释,就好像我是理解能力有限的弱智;二、借势挑起一场争吵。我不知道她觉得她的生活会变成什么样,但我厌倦了也受够了向她解释,就好像我在什么电视剧里,每周都必须告诉观众当前的进度。上集说到,咱们的主角巴瑞·迪弗洛里奥,无畏、英勇、魅力四射、器大活好的英雄,带着妻子来到牙买加的水泥丛林,执行充满阳光、海浪、性爱与秘密的使命。巴瑞·迪弗洛里奥全身心投入任务,但他妻子——

——别那样。

——别怎样?

——边想事情边哼哼你的想法。你自己都没意识到。

——我在想什么?

——我的天哪。在佛蒙特抚养三个孩子就已经够糟糕的了。