第三部 二十六

典狱长、英国人和涅赫柳多夫在几名看守的陪同下,穿过门廊走到臭得令人恶心的走廊上。迎面碰到两个犯人对着地板撒尿,不由得吃了一惊。然后,他们走进第一间关押苦役犯的牢房。牢房中间放着一排排板床,犯人们都已躺下了,一共有七十人。一个个头靠头身贴身地躺在床上。参观人一进来,所有的人都拖着锁链,哐啷哐啷地爬起来,站在床边,新剃的阴阳头闪闪发亮。只有两个人仍旧躺在床上。一个是年轻人,脸色通红,一看就知道在发烧。另一个是老头儿,在不停地唉声叹气。

英国人问,那个年轻人是否已经病了很久。典狱长说他是今天早上才生病的,而那个老头儿是个老胃病,可是没法让他住院,因为医院里早已住满了病人。英国人不满地摇摇头说,他想对这些犯人讲几句话,请涅赫柳多夫替他当翻译。原来,英国人这次旅行的目的,除了要写一篇介绍西伯利亚流放和牢狱生活的文章以外,还有一个目的,就是宣传通过信教和赎罪来拯救自己。

“请您告诉他们,基督怜悯他们,爱他们,”他说,“而且为他们而死。如果他们相信,他们就会得救。”他说话的时候,全体犯人都站在床边默默地垂手恭听。“请您告诉他们,”他最后说,“我说的道理这本书里都有。这儿有识字的吗?”

这里识字的大约有二十几个人。英国人从手提包里拿出几本精装的《新约全书》,于是有几只肌肉发达、长着坚硬黑指甲的手从粗麻布衬衫的袖口里伸出来,争先恐后地向他要书。他在这间牢房里发了两本福音书,然后走到第二间牢房。

第二间牢房的情况也一样。也是那么闷,那么臭。前面的两个窗户之间挂着一幅圣像。门的左边放着一只便桶。犯人们也是身贴身拥挤地躺在床上。他们也是那么一骨碌地爬起来,笔直地站在床边。也有三个人起不了床。其中两个勉强从床上坐起来,一个人继续躺着,对进来的人看都不看。这三个人都在害病。英国人同样把刚才的一套话说了一遍,同样发给两本福音书。

从第三间牢房里传出一片叫嚷声和吵架声。典狱长敲敲门,喊道:“立正!”牢门一开,除了两个病人和两个打架的,全体犯人在床边肃然而立。那两个打架的横眉竖眼,扭在一起,这个揪住那个的头发,那个又抓住这个的胡子。直到看守跑到他们跟前,他们才放开手。一个人的鼻子被打出了血,不住地用袖管擦着流出来的鼻涕、血和口水;另一个人在捋去被对方拔下来的一根根胡须。

“班长!”典狱长厉声喊道。

一个相貌英俊、身强力壮的人走了出来。

“我怎么也管不住他们,长官,”班长嬉皮笑脸地说。

“那就让我来管教他们,”典狱长皱着眉头说。

“他们为什么打架?(1)”英国人问。

涅赫柳多夫就问班长他们为什么打架。

“为了一块包脚布,他拿错了别人的包脚布,”班长仍然笑着说。

涅赫柳多夫把他的话告诉给了英国人。

“我想对他们说几句话,”英国人转身对典狱长说。

涅赫柳多夫把这话翻译给典狱长听。典狱长说:“可以。”于是英国人拿出他那本皮封面的福音书。

“劳驾您替我翻译一下,”他对涅赫柳多夫说。“你们吵嘴、打架,可是为我们而死的基督向我们提供了解决争吵的另一种方法。请您问问他们,他们是否知道按照基督教义应该怎样对付欺负我们的人?”

涅赫柳多夫把英国人的话和问题翻译了过去。

“是不是报告长官,由长官来明断?”有一个犯人斜睨着神气十足的典狱长,探询地说。

“揍他一顿,他就不会再欺负人了,”另一个犯人说。

有几个犯人赞许地笑了。涅赫柳多夫把他们的回答翻译给英国人听。

“请您告诉他们,根据基督教义,要做的恰恰相反:要是有人打他的右脸,你把左脸也转过去让他打,”英国人一面说,一面做出把脸凑过去让别人打的样子。

涅赫柳多夫把这话翻译了过去。

“最好他自己先尝尝味道,”有一个人说。

“要是他两边都挨了耳光,看他还拿什么送给别人打?”一个躺在床上的病人说。

“那就让别人把你打个稀巴烂。”

“嘿,那就来试试吧,”一个站在后面的人说,快活地笑起来。一牢房的犯人都禁不住笑起来,连那个挨打的犯人也一边抹着血和鼻涕,一边哈哈大笑起来。几个病人也笑了。

英国人并没有感到尴尬,他请涅赫柳多夫转告他们,有些事看来似乎做不到,但对信徒来说,就能够做到,而且很容易做到。

“您问问他们是否喝酒。”

“喝的,”有一个人说,接着又是一片嘻嘻哈哈的笑声。

这间牢房里有四个病人。英国人问,为什么不把病人集中在一个牢房里。典狱长回答说,他们自己不愿意。这些都不是传染病人,而且有一名医士照料他们,给他们治病。

“他有一个多星期没有露面了,”一个犯人说。

典狱长没有答理他,把客人带到下一个牢房。又是打开牢门,又是全体起床,肃然而立,又是英国人分发福音书。在第五个牢房、第六个牢房,在左边牢房、右边牢房,都是一样的程式。

他们从苦役犯牢房来到流放犯牢房,从流放犯牢房到被村社判刑的农民牢房和随行家属的房间。到处都一样,犯人们饥寒交迫,百无聊赖,身染疾病,受尽欺凌,身陷囹圄,就像一头头困兽。

英国人发完预定数量的福音书,不再继续分发了,甚至也不再布道了。惨然的景象,尤其是令人窒息的空气使他精力消耗殆尽。他从这个牢房走到那个牢房,听着典狱长介绍每个牢房里的犯人情况,嘴里不停地说:“很好,很好(2)”。涅赫柳多夫像梦游一样,恍恍惚惚地走着,他感到精疲力竭,万念俱灰,却没有勇气回绝别人,中途告退。

【注释】

(1)原文为英文。

(2)原文为英文。