第二十七章 潜伏(第2/2页)
“你知道他的藏身处吗?”
“抱歉,不知道。那是他的大秘密。我问起时,他只是咧嘴一乐就过去了。”
“但他现在没在家。他妈妈不愿告诉我们他去哪儿了。”
“噢,这样啊。”那人耸了耸肩,“那他是藏起来了吧,我猜。”
特里看了看窗外。阴冷、潮湿,朔风侵城。下午四点半,天就已经快黑了。“你真认为他在搞野外生存?就眼下这个季节?”
“不奇怪。如果你们想抓他,那他可能就有足够的动力了。他把这当成游戏。彼得·巴顿就是和这世界过不去。”
尤其是和女人过不去,特里心想。她们是这一切的牺牲品。“那女孩们呢?他和你说起过吗?”
“彼得?没有,说得不多。说真的,我都怀疑他知不知道那是怎么一回事。这么说,他在这个问题上闯了祸?这就是你们找他的原因?”
“他一直在骚扰妇女。”特里细述了几句莉齐·博兰受袭的情形,“所以,如果是彼得干的,我们得尽快找到他,以防他故伎重施,或是干出更可怕的事。你明白吧?”
“当然。”这人不安地变换着双脚的姿势,“不过我知道的并不多。我说过了,他喜欢藏着掖着的。我猜那样会让他觉得自己很了不起吧。不过如果他对女人干那种事……”他摇了摇头,“没人会炫耀那种事,是不是?”
“他从没和你提过?我是说,他曾经被捕的事?”
“只字未提。可怜的小变态。我能想象他偷内裤,不过那另一出——真不觉得他有那个胆儿。”
“也许不是他;但找不到他,我们也没法确定。你知道他的手机号码吗?能不能给他打个电话?”
“抱歉,我不知道。我觉得他没有手机。他不像是那种爱说话的家伙。很可能都没什么能打电话聊天的人。”
“那他会在哪儿呢?”
那人盯着地面看了一会儿,似是在思考。“听着,如果他真的干了那种事,我当然一定会帮你们。不过我个人并不那么认为。他只是虚张声势,骨子里就是一团果冻。”他慢慢摇了摇头,“他来这里干活儿,埋头工作,几乎不和任何人讲话。他和我说话的唯一原因是因为我可怜他。不过下班后他都去了哪儿,我真是一无所知。他兴许有我不认识的朋友,尽管我觉得不大可能。也许他在乡下有藏身处吧……不过这个季节,待在野外会冻死人的,是不?也许窝在城里哪个地方了吧。我能想象得到,他会幻想自己是个在逃间谍之类的。但是具体藏在哪里,我真的没法告诉你们。”
特里和简又一路颠簸地回到了主教村路。那个年轻的女人莉齐·博兰已搬去她母亲家了。她的房子和花园周围拉着蓝白相间的警戒线。过路的街坊邻居好奇地张望着穿白色工装服的现场勘查人员,看着他们收拾当日的装备。特里问了勘查队队长戴维·坦纳警官两句。
“有什么有用的发现吗?”
“一两件吧。睡袍的腰带显然算一件,我们会送去做DNA检测。那家伙可能没戴手套。也可能如受害人猜想的那样,不是一直都戴着手套。我们发现了几枚非常清晰的指纹——不在卧室里,是在室外车库的窗沿上,他的自行车就停在那里。”
“什么?你怎么知道他把自行车停那儿了?”
“那地方显然是最佳选择。就在厨房门和车库之间——房子边上有一条小道。从街上看不到这条小道,而且邻居说她带孩子回家时,正巧看到他从那里出来。她刚要进门,他便从她旁边挤了出去。”
特里已经听过邻居对这名男子的描述了。身高超过一米八,体格很健壮,穿黑色运动服,戴着油画《呐喊》的面具,整张脸全被遮住了。她自然盯着那张面具移不开眼,吓得尖叫了起来。后来,他骑车穿过森林往纳维斯迈尔方向逃窜,现场勘查队也在森林小路上发现了特征明显的山地自行车车辙。片警一整天都在纳维斯迈尔一带,拦问骑车和遛狗的人有没有注意到类似的男人骑车匆匆经过。没人见过戴《呐喊》面具的人,不过坦纳警官能解释这是为什么。
他从车子后备厢里取出一个塑料物证袋,里面装着个沾了些腐叶和泥巴的塑料面具,面壳上的人像和《呐喊》里的一模一样。
“啊哈!”他得意地看着特里,“好像这家伙不希望在逃窜时,把约克的半数人口都吓得鸡飞狗跳的,所以他把面具扔进森林内的一条沟渠里了。今天下午,一个小孩把它送了过来。虽然这东西从地沟里捡上来脏得不得了,但他很可能在上面留下了一些DNA信息,戴着这么个东西,呼吸一定很沉重。”
“可能还留下了指纹。”简说,“如果你刚才的推测属实,那他直到最后一分钟才戴上了手套。”
“我也是这么看的。”坦纳警官表示同意,“他悄无声息、镇定自若地骑车靠近房子时,显然不会戴面具,以免引起他人注意,或许也没戴乳胶手套,因为那样看起来很奇怪,毕竟那不是什么寻常的骑行装备。然后,他把自行车停在车库旁边的小道上,一只手扶住窗台保持平衡,留下了三个漂亮的指纹,接着他戴上面具和手套,闯进了屋里。所以说,是的,如果面具上的指纹和窗台上的匹配,那这两个就对上号了。”
“如果对得上彼得·巴顿的指纹,”简说道,“那他就脱不了干系了!”
“只是,”特里沮丧地指出,“我们不知道他在哪儿。”
1 Special Air Service,英国空军特种部队。