第九章

1

艾尔维拉·布莱克抬头看了看天空,意识到这是一个晴朗的早晨,随后走进了一个电话亭。她拨了住在昂斯洛广场的布里奇特的电话。听到应答声她很高兴,说:

“喂,布里奇特吗?”

“嗯,你是艾尔维拉吗?”布里奇特的声音听起来有些不安。

“是我。一切都正常吗?”

“哦,不。事情很糟。你的表姐梅尔福特太太昨天下午给我妈妈打了电话。”

“什么?为了我的事情吗?”

“是的。我午饭给她打电话的时候还以为自己干得非常漂亮呢。但她对你的牙好像非常担心,以为它们可能真的有什么问题,比如脓肿什么的。然后她亲自给牙医打了电话,于是就发现你根本没去过那里。之后她就给妈妈打了电话,而不幸的是那时妈妈正好就在电话旁边,因此我不能先接电话。当然了,妈妈说她对你的事情一无所知,你也确实不在我家。我当时真不知该怎么办才好。”

“你是怎么处理的?”

“假装什么都不知道。不过我说,我记得你曾说过要去温布尔顿看望朋友之类的。”

“为什么是温布尔顿呢?”

“这是我第一个想到的地方。”

艾尔维拉叹了口气:“嗯,我想我不得不捏造些理由了。也许可以说我是去见一位老家庭教师,她家正好住在温布尔顿。这些小题大做真是把事情给弄得非常复杂。我希望米尔德里德表姐别犯傻,做出给警察局打电话之类的举动。”

“你现在要去那儿吗?”

“今天晚上再去。我还有许多事情要办。”

“你已经到爱尔兰了吧,事情都还顺利吗?”

“我查明了我想知道的事情。”

“你听起来……有点不开心。”

“我的确感觉比较糟糕。”

“我能帮你吗,艾尔维拉?任何我能帮上的忙都行。”

“没有人能真正帮我……这是我必须亲自处理的事情。我以前希望那不是真的,但它的确是真的。我不知道该怎么处理这件事。”

“你有危险吗,艾尔维拉?”

“别太大惊小怪,布里奇特。我会小心谨慎一点儿,仅此而已。我得非常小心。”

“这么说你真的是处于危险之中了。”

艾尔维拉停了一会儿说:“我希望这只是我臆想出来的。”

“艾尔维拉,你打算怎么处置那只手镯?”

“哦,那不是什么问题。我已设法从别人那里弄了些钱来,所以我可以去……怎么说来着……赎回它,然后把它给博拉德送回去。”

“你认为他们会对这件事无动于衷吗?——不,妈妈,是洗衣店来的电话。他们说我们从来没有送过那条床单。好的,妈妈,好的,我会告诉老板娘的。就这样吧。”

在电话另一端的艾尔维拉笑了笑,放下听筒。她打开钱包,把钱整理一遍,拿出她需要的硬币,把它们在面前摆好,然后开始拨一个电话。电话接通后,她投入所需的硬币,按下A键,然后以一种恰如其分的喘息声说:

“您好,米尔德里德表姐。对,是我……非常抱歉……是的,我知道……嗯,我是打算去……是的,是亲爱的老马迪,您知道她是我们的老家庭教师……是的,我写了一张明信片,但忘了寄出去,现在它还在我的衣袋里呢……嗯,要知道她生病了却没人照看,所以我就在她那儿停留了一下以确认她平安。是的,我是打算去布里奇特家,但这件事打乱了我的计划……我不明白您从哪儿得来的消息,肯定有人弄混了……好的,回去之后我把这一切都向你解释……对,今天下午。不行,我得等着护士来照看老马迪——嗯,也不是真正的护士,一个——呃——临床护理的护工或什么的。不,她讨厌上医院……我很抱歉,米尔德里德表姐,我真的非常非常抱歉。”她放下话筒,恼怒地叹了口气。“要是,”她喃喃自语,“不用对每个人都说这么多的谎该有多好。”

她走出电话间,面前巨大的报纸公告吸引了她的注意:特大火车抢劫案——爱尔兰邮车遭暴徒袭击。

2

店门打开的时候,博拉德先生正在接待一位顾客。他抬起头,看到尊贵的艾尔维拉·布菜克小姐走了进来。

“不用麻烦,”她对走过来的店员说,“我想等博拉德先生有空的时候再找他。”

很快,博拉德先生面前的顾客忙完了他的事情,于是艾尔维拉挪到空出来的地方。

“早上好,博拉德先生。”她说。

“很抱歉你的手表还没有这么快修好,艾尔维拉小姐。”博拉德先生说道。

“哦,我不是为手表而来的,”艾尔维拉说,“我是来向您道歉的。发生了一件糟糕透顶的事情。”她打开手提包,拿出一个小盒子,又打开小盒子,取出那个嵌着蓝宝石和钻石的手镯。“您肯定记得,当我拿手表来修的时候,我正在看这些东西,想买一件作为圣诞礼物。而那时外面的马路上出了事,我想是有人被车撞了,或者说差点儿被车撞了。我想,那时我肯定是手里拿着这个手镯,然后想都没想就把它放到自己的衣服口袋里了,可我今天早上才发现它。所以我立即赶来把它还回来。我感到非常抱歉,博拉德先生,我不知道自己怎么会做出这么一件蠢事。”

“哎呀,没什么事的,艾尔维拉小姐。”博拉德先生慢慢地说。

“我想您肯定以为是有人偷了它。”艾尔维拉说。

她清澈的蓝眼睛看着他。

“我们已经发现它失踪了,”博拉德先生说,“非常感谢您,艾尔维拉小姐,这么快就把它送回来了。”

“我发现它的时候感觉真是糟透了,”艾尔维拉说,“非常感谢您,博拉德先生,能通情达理地处理这件事情。”

“确实容易发生一些奇怪的误会,”博拉德先生说,露出长辈般慈祥的笑容,“我们不会再想着这件事。但是不要再这样做了。”他笑笑,像开了一个愉快的小玩笑。

“哦,不会的,”艾尔维拉说,“以后我会非常小心的。”

她冲他笑了笑,然后转过身离开了商店。

“现在我倒是奇怪了,”博拉德先生自言自语道,“我真的是奇怪……”

起初一直站在他附近的一位同事向他靠近了一些。

“这么说她的确拿走了它?”他说。

“对。她确实拿走了。”博拉德先生说。

“但她又把它送回来了。”他的同事指出。

“她把它送回来了,”博拉德先生赞同道,“实际上我并没有想到这点。”

“您是说您并没指望她能送回来?”

“对,如果是她拿走的话。”

“您觉得她的话可信吗?”他的同事好奇地问,“我的意思是,她无意中把它放进了口袋?”