第五部 Rh阳性血 第八章(第5/5页)
达格利什暗想,她脑子里现在想的可能会是谁。她的声音中含有一丝苦涩,这对他来说还是新鲜事。然后他记起她好像有位年迈的外祖母。这还是她第一次委婉地提及自己家里的私事。他还没来得及回答,她又继续说:“这也解释了为什么希金斯会说斯维恩的衣服都湿透了。毕竟那是一个8月的晚上。如果他是裸泳完了上岸之后才穿的衣服,那为什么衣服上会淌水呢?”
她又补充道:“总警司,这是一个新的作案动机,而且是双重动机。斯维恩一定很恨他。这一顿暴打,这种屈辱,被扔进河里,又像一条狗一样被拖出来,还是当着那个女孩的面。”
达格利什说:“哦,是的,斯维恩一定很恨他。”
所以他终于找到了动机,不仅仅是谋杀动机,而是这场谋划、冲动、残暴、精妙的设计与半吊子的小聪明相融合的谋杀案的动机。摆在他面前的是一种猥琐、傲慢、气量不足的举动,但却也具备了一种可怕的能量。他认出了这场谋杀背后的那种心智。他曾经见过这种人,之前有过这样的杀人凶手,夺走一条生命还不满足,还要为之前所遭受的屈辱复仇,还以同样的屈辱。这样的人无法容忍自己的敌人与自己呼吸着同样的空气,不仅想让自己的受害人死亡,还希望他颜面尽失。有这样心智的男人在其一生中都觉得低人一等,但是从此之后他再也不会觉得自己比别人低劣。如果他的直觉无误,那么多米尼克·斯维恩就是他要找的凶手,而抓住他就得攻破一个脆弱、孤独又固执的女人的防线。他轻轻发抖,把大衣领子竖了起来。阳光正从草地上散去,但是微风令人振奋,从河面上传来一种阴冷潮湿的味道,就像是冬天的第一口空气。他听见凯特说:“您觉得我们能在允许范围内找到一种方法,打破他的不在场证明吗,总警司?”
达格利什站起来,走到车身旁,“我们必须得试一试,督察,我们必须得试一试。”
[1]英国对内情报机构,负责国内安全事务。
[2]源自英国诗人狄兰·托马斯(Dylan Thomas, 1914—1953)诗作《不要温和地走入那良夜》。“良夜”在诗中代表死亡。
[3]金杰的英文单词是Ginger,有姜黄色之意。
[4]狗的名字,意为“和好,言归于好”。
[5]Gentle一词的英文原意为“温柔的”。