第一部 悲痛纾解 1(第2/2页)
“喜欢你的太阳眼镜,肯奇先生,”不倒翁说,橡皮气球般的脸从我面前飘过,“很有特色。”
“非常高科技。”青面说。
有人发出笑声,另一人发动汽车引擎,我感觉自己好蠢。
Q知道了一定吐血。
“头好痛。”安琪说。
我们并排坐在一张黑皮沙发上,她的手和我一样也绑在背后。
“你呢,肯奇先生?”一个声音问。”你的头怎样?”
“摇动了,”我说,“没搅拌。”
我把头转到声音的方向,只见一束冷硬黄光,边缘泛出柔和的褐色。我眨眨眼,感觉房间稍稍滑动了一下。
“抱歉给你们打麻醉剂,”声音说,“如果有别的办法……”
“不用遗憾,先生,”我辨出青面的声音,”没有别的办法。”
“朱利安,请你给珍纳洛小姐和肯奇先生几粒阿司匹林。”冷硬黄光后面传来一声叹息。“并且松开他们,劳驾。”
“万一他们乱动呢?”不倒翁的声音。
“看好他们,不准他们乱动,克里夫顿先生。”
“是,先生。乐于从命。”
“我的名字是特雷弗·斯通,”灯光后面的男人说,“这个名字对你们有任何意义吗?”
我揉手腕上的红印。
安琪揉她的,从这间我猜是特雷弗·斯通的书房里吸了几大口氧气。
“我在问你话。”
我直视黄灯。“是,你问了。了不起。”我转头看安琪。”你怎样?”
“我手腕痛,头也痛。”
“除此之外?”
“大体而言我情绪恶劣。”
我回头看灯。“我们情绪恶劣。”
“我想也是。”
“操你。”我说。
“妙语如珠。”特雷弗·斯通从柔和的灯光后面说,不倒翁和青面轻轻笑出声来。
“妙语如珠。”不倒翁复述。
“肯奇先生,珍纳洛小姐,”特雷弗·斯通说,“我可以向你们保证,我不想伤害你们。必要时我会,但我不愿意。我需要你们帮忙。”
“噢,好吧。”我两腿摇摇晃晃地站起来,感觉安琪在我旁边也站了起来。
“如果你们哪个白痴能开车送我们回家的话。”安琪说。
我抓住她的手,因为两腿不听使唤向沙发倒回去,房间也偏向右倾斜了一点。青面伸出食指在我胸口点一下,轻到我几乎感觉不到,安琪和我立刻跌回沙发上。
再等五分钟,我告诉我的腿,咱们再试一次。
“肯奇先生,”特雷弗·斯通说,“你可以不断尝试从那张沙发站起来,我们也可以不断用一根羽毛把你推回去,至少在,哦,我估计三十分钟内。所以,歇歇吧。”
“绑架,”安琪说,“强迫监禁。你听说过这些名词吗,斯通先生?”
“听说过。”
“很好。你可知道这两项都是联邦罪,罚律相当重?”
“嗯,”特雷弗·斯通说,“珍纳洛小姐,肯奇先生,你们对自己总有一天会死知道多少?”
“我们有过几次跟死亡接触的经验。”安琪说。
“我知道。”他说。
安琪对我扬起眉毛。我扬起我的眉毛回应她。
“但就像你说的,那些只是擦身而过。匆匆一瞥,来了又去。你们现在都还活着,都还年轻,都可以合理期待你们还会在地球上活三四十年。这个世界——它的法律,它的道德和风俗,它给联邦罪订的强制刑期——对你们还有约束作用。我呢,却再也没有任何顾忌。”
“他是鬼。”我低声说,安琪用肘弯捅我的肋骨。
“很正确,肯奇先生,”他说,”很正确。”
黄灯移开我的眼睛,我对着取而代之的黑暗空间眨眼。一个针尖大的白点在黑暗中央急转,转成几个更大的橙色圆圈,像变焦光圈一样逐渐扩大,直到超出我的视线范围。接着我的视力清晰了,我正盯着特雷弗·斯通。
他的上半部脸像用金色橡木雕刻出来的,高耸如峭壁的眉毛,在冷硬的绿眼上投下阴影,鼻如鹰勾,颧骨突出,皮肤是珍珠的颜色。
然而,他的下半部脸却向内塌陷。下颚两侧粉碎,骨头似乎融入嘴巴里面。下巴磨损到只剩下一粒肉瘤,包在橡胶般软趴趴的皮肤里,垂向地板。他的嘴已无任何形状可言,像变形虫一样漂浮在乱七八糟的下半部脸中,嘴唇干枯灰白。
他的年龄可能在四十岁到七十岁之间。
棕色贴布盖住他的喉咙,潮湿如鞭痕。他从巨大的书桌后面站起来,手里拄着一根桃花心木拐杖,杖柄是一个金制龙头。他穿了一条灰色苏格兰呢长裤,空荡荡地鼓在细腿周围,但他的蓝色棉衬衫和黑色亚麻外套却合身地贴着壮硕的胸膛和肩膀,像生在那里一样。握着拐杖的手仿佛随便一捏就能把高尔夫球捏成粉末。
他站定双足,目不转睛地凝视我们,倚着拐杖的身体在颤抖。
“仔细看,”特雷弗·斯通说,“然后听我讲一个关于失去的故事。”