15(第2/2页)

“很好。我相信你,砍手臂就不必了。但是,在我跟特兰特太太谈这件事,弄清她是否允许你对她的女仆献殷勤之前,你不要再到她家去,也不要在街上跟她讲话。”

一直低着头的萨姆,此时抬起头来,望着他的主人。他脸上露出一丝惨笑,就像临死躺在军官脚边的一名年轻士兵。

“我是一只德比鸭。我是一只该死的德比鸭。”

我最好补充一句,德比鸭是一种已经煮熟的鸭子,因此绝对没有复活的希望。

①作者用了谐音。萨姆说的是“Er,sir”,查尔斯故意装作听见的是“Ursa”,这一来源于拉丁文的字是大熊星座或小熊星座之意。