第91章 ·Isabella·(第2/4页)
公爵略有些发闷的声音在她的头顶传来。
“您怎么知道我不会骑马?”伊莎贝拉禁不住好奇地反问道,她可从来没有与公爵讲起过相关的话题。
“在北安普顿夫人与曼切斯特公爵遗孀夫人的宴会上,但凡有骑马的活动,您都借口躲在室内不去,那时我便注意到了这一点,猜测您或许是因为不会骑马,又不想被人得知,才如此作为。如果我猜错了,公爵夫人,那么我很抱歉。”
“不,您没有。”
伊莎贝拉喃喃地回答道。
没想到那时的公爵就会对你倾注这样的注意力。康斯薇露在她心中轻声说。
是啊,谁都知道那不过是为了让我以为他爱上了我罢了。
伊莎贝拉说,也这般想着。
接下来的路程中,她再也没有对公爵说过一句话,康斯薇露也识趣地保持了沉默。
从身后的男人胸脯中透出的滚烫的热意,只止步于她的羊毛斗篷上;仿佛在耳边响起的稳健心跳声,全被凛冽的寒风吹散;若有似无钻进鼻孔中的古龙清香,也不过化作废气而出——
十几分钟后,他们在村庄边缘的几栋破旧的农舍前停了下来,一个年轻的妇人从其中一栋中探出头来,接着便急匆匆地向他们跑来。公爵率先跳下马,又将她轻轻抱下,伊莎贝拉扭头向那个已经来到他们身边的妇人看去,依稀觉得她的眉眼有些熟悉,正想询问的时候,对方就先行了一个屈膝礼,“公爵夫人,我是多萝西·米勒,艾格斯·米勒的母亲。”她软声细语地说道,“谢谢您为我家艾妮做的一切,我不知道该做什么才能——噢,公爵大人,下午好。”
没等惊喜的伊莎贝拉想对她说些什么,公爵就向她点了点头,将缰绳交给了她,还不忘强调了一句,“这是我从市政楼那儿借来的马匹,米勒太太,能请你替我将它牵到一旁拴好吗?”
“当然,公爵大人,乐意效劳。”
米勒太太回答道,转身牵着那匹马走远了。
我想我知道为何公爵要将你带到这儿了。
康斯薇露突然开口了。
为什么?伊莎贝拉不解地问道,她当然能看出这儿绝不是艾格斯·米勒原来的家,难道公爵将她带到这儿只是为了让她看看他为米勒一家准备好了新的居住地点吗?她的确挺愿意来确认一下米勒太太的状况,但若是她能带着脱罪了的艾格斯·米勒一同前来,难道意义不是更为重大吗?
恐怕为什么就得让公爵来告诉你了。康斯薇露冲她微微一笑。我就不留在这儿了,伊莎贝拉。这一片区域我还从未来过,倒是不介意在四周散散步——
自从在玛丽·库尔松家度过的那一晚后,康斯薇露与伊莎贝拉定下了一个新的约定——任何时候,若是康斯薇露不愿留在伊莎贝拉身边,无论是什么理由,无论有没有理由,伊莎贝拉都不能拒绝她的要求,强制将她留下来。
尊重康斯薇露的自由意志的伊莎贝拉自然是同意了,因此尽管此刻的她并不愿意与公爵单独相处,她什么也不能说,只能目送着对方慢悠悠地飘到了能够离伊莎贝拉最远的距离点上,欣赏着周围的风景,再无可奈何地将视线转回公爵身上,他正朝着自己微微笑着,那笑容只让伊莎贝拉觉得刺眼,她宁愿他仍然是一星期前那冷漠又傲慢的模样——
“跟我来,公爵夫人。”
伊莎贝拉随着公爵一同迈进了第一间农舍,——这虽然是一栋显然上了年纪陈旧小楼,有着灰黑斑驳的墙壁,以及腐朽坑洼的木地板。然而,有谁仔仔细细地将这儿打扫了一遍,天花板的角落里看不见一丝蜘蛛网,有着掉漆边框的玻璃被擦得干干净净,垂下的绣花窗帘也看不见任何污渍,窗台上还放了一只小小的细颈花瓶,似乎等着某个人来为它注满水,插上几支花——
但这都不是最令伊莎贝拉吃惊的地方,令她一进门便登时呆立当场的是,眼前这个不大的客厅中摆满了课桌,甚至在墙壁上还悬挂着一块黑板,就如同一个微型的课室一般。她向后倒退了两步,穿过走廊向另一边疾步走去——这间农舍还保留着它的厨房部分,有着挂满了铜锅的炉灶与水池,甚至还有一个烤箱。但是在餐桌原本该摆放的地方,却是一张磨损了的办公桌,与套着羊毛毡子的木椅,桌上堆着几本课本,一本厚厚的词典,她甚至还看到了学生交上来的作业。
伊莎贝拉不敢置信地看着这一切,甚至难以理解自己正在注视着什么,她刚一转过身,就看见公爵站在她面前,翘起的嘴角扩大成了一个温暖的,真正的,发自内心一般的笑容,像一个计谋得逞的少年一般。
“这儿,公爵夫人,就是范德比尔特学校。”
伊莎贝拉微张着嘴巴,讶然地抬起头盯着公爵。
“艾格斯·米勒被警察带走以后,为了防止记者对米勒太太的打扰,也为了让她远离村子中可能有的流言蜚语,汤普森太太建议我可以将她安置在这儿,因此她和米勒太太一起仔仔细细地将这几间农舍打扫得干干净净——无意中帮了我们一个大忙,我必须说——而就在昨天,您在布伦海姆花园中对我说的话启发了我——伍德斯托克学校不过只是一个名称罢了,公爵夫人,普威尔市长想要的只是那块土地,他根本不在意伍德斯托克学校中的学生与职员从今往后要何去何从。那么现在,您知道了,他们将会来到这儿,以范德比尔特学校的名义继续进行教学。
“正如您所见,这间校舍是低等年级的课室,教师的办公室就设置在这里,另外两间农舍则改造成了中等年级与高等年级的课室,伍德斯托克的孩子只会错过一天的学习,他们明天就能来到这儿上学——这会儿,我想摩根正挨家挨户地通知呢。”
“但——但——这些书桌,这些书本——”伊莎贝拉环顾着四周,就连自己也不明白自己想要说些什么。她知道伍德斯托克学校直到今天才停课,而无论是布伦海姆宫,还是伍德斯托克,乃至于是伍德斯托克周边,都已经没有任何多余的劳动力了——他们不是在修缮查理的农场,就是在修缮布伦海姆宫,那么,究竟是将伍德斯托克学校中的一切运来了这儿,还将它们一一摆好,就如同一所真正的学校一般?
“我与温斯顿昨天下午用布伦海姆宫的运货马车将伍德斯托克学校里的设备——包括这些课桌,学生们遗留下的物品,教师的办公桌,都运来了这儿。当然,那时我和温斯顿没有时间将一切都整理成现在这个模样,那是米勒太太今天早上替我们完成的。”看出了她想要询问什么,公爵柔声回答道,“无论是谁想要买下学校所在的那块地,他们都不会想念这些消失了的设备的,相信我,公爵夫人。更何况,这些桌椅本身就是由我的爷爷捐赠给伍德斯托克学校的——”