马里奥·苏亚雷斯(第3/12页)
苏:现在,直到今天,直到此时,无视选举结果的不是军人,而是共产党人。
法:然而军人允许共产党人成了新闻界、工会和行政机构的无可争议的主人。军人建立了一个政府,在那里每个党有两名部长,丝毫不考虑社会党人获得的38%的选票。
苏:我并不认为在葡萄牙选举意味着一切。如果选举意味着一切,那么军人政府就没有理由存在下去,存在的将是一种正常的民主,政治的民主。现在我们还没有正常的民主。如果您愿意这样说也可以,我们连民主也没有。充其量我们现在只不过处在人们所说的民主的前期阶段,实际上,权力集中在武装部队的手中。这一权力是通过革命,而不是通过普选合法化的。仅仅进行选举将意味着不了解在葡萄牙必须把权力的两种源泉,即武装部队的革命合法性和普选的人民合法性结合在一起。只有通过两者之间的平衡,才能达到正常的民主,即政治的民主。
法:这种平衡存在吗?
苏:怎么说呢……总之……直到昨天还是存在的,在相当程度上。
法:今天呢?
苏:如果库尼亚尔不选择民主的外衣,如果他的共产党人继续垄断报纸、工会和就业机会,如果普选继续得不到尊重,如果军人接受所有这一切……那么平衡将会中止,我们将陷入专政统治。这是明显的,肯定的。
法:一个阿尔巴尼亚或是一个智利?一个斯大林主义的政权或是一个皮诺切特?
苏:我们社会党人正在为争取不导致产生一个阿尔巴尼亚,或一个古巴,或一个皮诺切特而斗争。但是我认为皮诺切特的威胁还是迫在眉睫。我们清楚地知道皮诺切特分子是如何产生的。我去智利做过一次旅行,认识阿连德,同他长谈过。我还认识智利激进党的代表人物。因此我了解智利的经历。从我回到里斯本之后,我始终担心的就是陷入智利式的境地。我知道这一危险是存在的。我知道右派各集团,特别是国外的右派集团正在策划着一次右派军事政变。我断言,面临的危险,也是首要的危险是斯大林主义的专政。这是库尼亚尔所梦想的一种人民民主。他的武力行为和挑衅,成了个不断在拧紧的螺丝。遗憾的是武装部队运动对此流露出越来越害怕的神色。
法:这是我想知道的。但执政的军官究竟是些什么人呢?他们真正想的是什么?他们的革命是一种什么样的革命?他们的思想意识是什么?是现代社会主义,表面的民粹主义呢,还是库尼亚尔式的共产主义?
苏:我们应该承认,他们之中有大量的无政府民粹主义。最近几个月来,在国内已形成了一股可怕的蛊惑人心的浪潮。每个人都愿意比别人更左,比别人更革命。他们不厌其烦地重弹必须进行一次大革命,一次彻底革命的老调。他们唯恐表现得温和。这种时髦有利于无政府民粹主义和导致疯狂行为。譬如占领房屋,开设只维持一个月的医院。人们发现一所暂时无人居住的房屋,便去占领,而没有任何人去加以干涉。在那里开设了医院,而又没有任何人去加以监督。一个月后,既没有了房屋,也没有了医院,只有混乱。同时还出现了一股提出无理要求的浪潮。它来自工人或者自称站在工人一边的人。他们要求增加工资的幅度几乎到了疯狂的程度。他们不是为了提高生活水平,而是为了搞垮工业。工业破产后,劳动者领导了工业,但是他们领导得很糟,因为他们缺乏经营管理的技术知识。结果这种试验以全面失败而告终。
法:全面失败,也许这就是民粹主义者所需要的东西。他们可以作为借口来说,你们政治家一无所能,现在由我们军人来掌握国家,我们用棍棒来把事情安排妥当。
(苏亚雷斯没有回答,继续着他的论证。)
苏:人们并不清楚要实现什么样的社会主义。是要实现像古巴、阿尔巴尼亚或某些东欧国家的那种人人都一样贫困的社会主义吗?我们社会党人不要这种社会主义。对我们来说,集体的贫困不是社会主义。譬如说,我们来进行大规模的国有化运动吧,但我们准备怎样经营管理国有化的企业呢?在经营管理中,工人如何发挥作用呢?是由劳动者还是由国家和政党委任的官僚来经营企业呢?我们来进行土地改革吧,但谁来改革?是农民呢,还是国家?我们不要国家资本主义,仅仅换个老板我们不感兴趣。不仅如此,还要保留私人的部门。保留哪些部门呢?怎样刺激这些生产效率越来越低,对生活的要求越来越高的劳动者的积极性呢?是给他们分红,还是什么也不给呢?如何鼓励尚未国有化的企业主,让他们对自己充满信心,或者就让他们生活在明天就要被剥夺财产的恐惧之中呢?回答我们的是沉默。
法:苏亚雷斯,我必须向您再次提出刚才的问题。这些军人极端分子想完全控制国家,为此他们煽动混乱,有没有这样的可能?
苏:您应当了解,此时此刻,我不喜欢谈军队的内部情况。您应当了解,我不想做,也不能做有损那些可能会指控我搞分裂主义的人的名誉的解释。在今天的葡萄牙,分裂主义是另一句时髦的话……我应当把武装部队运动作为一个统一的整体来对待。它信仰自由的社会主义,也就是信仰军人同政党达成的共同行动纲领。我应该把他们当做一个统一体,而不是当做各种潮流的大杂烩来对待。他们的分裂对我没有好处。显然,他们之间也存在着不同的意见。显然,不是所有的人都以同样的方式说话和行动。但在我们政党面前,他们的行动好像是完全一致的,是在和谐一致的情况下作出决定的。我希望这样的情况继续下去,因为如果武装部队运动分裂的话,那么葡萄牙的革命再也不可能了。我是站在革命一边的,我投身在革命之中。
法:我们这样说吧,对于军事政变中的军事政变的危险,您是否持悲观主义的态度?
苏:我是悲观主义者。这倒并不是出于政治的原因,而首先是出于经济的原因。通货膨胀日益严重,我们正在耗尽我们的白银储备,已经准备开始耗费我们的黄金储备。我们的消费与生产之间每年存在着560亿埃斯库多[3]的差额。殖民主义战争和政局的急剧变化造成的种种后果,沉重地压在我们的身上。实际上,葡萄牙的资本主义始终是受国家保护的:是一种靠殖民剥削的寄生资本主义。法西斯国家一倒台,资本家便纷纷逃到国外。他们抛弃了一切,留下来的是垄断资本主义。那时在葡萄牙存在着九个经济集团,它们集中在银行界。随着银行国有化和这九个集团的头头被赶走,所有的经济领导人员都迁居到国外。我指的是那些逃亡到巴西、法国和西班牙的经理、管理人员、经济学家和工程师。再也没有人给我们发放贷款。谁准备给我们发放贷款呢?谁准备在葡萄牙投资呢?社会主义国家?苏联?