卷四 周本纪第四(第2/8页)
武王就王位,太公望做太师,周公旦做宰辅,召公、毕公一班人佐佑王,师法修治文王开创的业绩。
九年,武王在墓地毕给文王进献祭礼。然后往东方去检阅军队,到达了盟津。做了一副文王的牌位,用车载着,行进时供在中军帐内。武王称呼自己叫太子发,说是奉行文王的旨意来讨伐,不敢自行专断。于是告令司马、司徒、司空、各位接受了符节的官员:“要庄敬戒惧,切实努力呀!我本是无知的,因为先代祖宗是有着德行的藩臣,我就能够继承先祖的功业。现在普遍建立了赏罚制度,以便确保完成祖先的功业。”于是起兵。师尚父发布号令说:“集合你们的兵众,把好你们的船只桨楫,迟到的要斩首。”武王渡黄河,到达河流中间,有条白色的鱼跳进了武王所坐的船舱内,武王弯下腰拾起来用以祭祀上天。已经渡过黄河,有一团天火从上覆盖而下,一直到达武王所住的屋顶上,然后流变成为乌鸦,它的颜色是红赤的,它的叫声魄魄然象征着安定。这个时候,四方诸侯没有经过约期自然相会来到盟津的有八百多个。诸侯们都说:“纣可以讨伐了。”武王说:“你们不知道上天的旨意,还不可讨伐。”于是调还军队各自回去了。
过了两年,听说纣昏乱暴虐更加严重,杀死王子比干,囚禁箕子。太师疵、少师强抱着他们的乐器奔逃到了周。在这种情况下武王普遍告令四方诸侯说:“殷家有非常重的罪恶,不能够不去完成对它的讨伐。”于是遵从文王的旨意,就率领兵车三百乘,勇武的军士三千人,穿戴盔甲的军士四万五千人,往东去讨伐纣。十一年十二月戊午这一天,军队尽都渡过盟津,四方诸侯都会聚了。说:“要奋进不止不要懈怠!”武王于是就写了《太誓》,训告大家:“现在殷王纣听用他宠妇的言论,自绝于上天,毁灭败坏天地人三方面关系的正道,疏远他祖父母以下的亲族,断绝抛弃他先祖创制的乐曲,谱写一些淫乱的声调,用这种变乱雅正音声的办法,取得他宠妇的喜悦。所以现在我姬发要恭敬地执行上天的惩罚。努力呀各位夫子,这样的讨伐不可以再次举行,不可以有第三次!”
二月甲子日天刚亮,武王就在这样的清晨来到了商都郊外的牧野,进行誓师。武王左手把着黄钺,右手秉执白色装饰有牦牛尾的大旗,用来指挥。说:“从远方辛勤来到的西部地区的人们!”表示慰问后武王接着说:“我的掌有土地的诸侯国大君,司徒、司马、司空,亚旅(次于卿的众大夫)、师氏(领兵的大夫),千夫长、百夫长,以及庸、蜀、羌、髳、微、纑、彭、濮各地部族的人们,举起你们的戈,排比好你们的盾牌,立好你们的矛,我将要宣誓了。”武王说:“古代人有过这样的言语:‘母鸡不打啼报晓。母鸡如果打啼报晓,这一家就要彻底毁亡。’现在殷王纣只采用妇人的意见,自动废弃对他先祖所进行的肆祭而不闻不问,惑乱毁弃国家大政;遗弃他祖父母以下的亲族不加任用,反而只是推崇、尊重、信任、使用因为有重大罪恶从四面八方逃亡到商地来的人,让他们对百官贵族施加暴虐,借以在商的国土犯法作乱。现在我姬发只有恭敬地执行上天的惩罚。今日进行的征讨战事中,不要超过六步七步,大家都要停下来整齐队伍再继续前进,努力呀夫子们!不要超过四次刺击五次刺击六次刺击七次刺击,大家都要停下来整齐队伍再继续前进,努力呀夫子们!希望大家威武战斗,勇猛得要像虎像罴,像豺狼像螭龙;在商都郊外,不能强暴地杀害来奔的殷纣士兵,以便让他们到我们西部土地上去服役,努力呀夫子们!你们如果不加奋勉,将要对你们自身进行惩处以至杀戮。”宣誓完毕,四方诸侯军队会集的有车四千乘,军队在牧野摆开了阵势。
纣帝听说武王来了,也发兵七十万人抗拒武王。武王派师尚父和少数勇士先冲入敌阵挑战,再用大部队奔驰向前攻击纣帝的军队。纣的军队人数虽然众多,但是都没有参战的心意。心中只希望武王赶快进来,纣的军队都倒转兵器进行战斗,来为武王开路。武王奔驰进攻,纣兵就都溃散,背叛纣王。纣逃跑,返回城来登上鹿台,用特别珍贵的美玉所镶制的衣服包裹起全身,自己跳到火中焚烧而死。武王手持大白旗来指挥四方诸侯,诸侯们都拜贺武王;武王于是拱手作揖回谢诸侯,诸侯们全都顺从。武王来到商的国都,商国都的百官贵族都迎接等待在郊外。在这个时候武王让群臣用话语告诉商家的百官贵族说:“上天降下了幸福。”商地的人们都再次跪拜叩头,武王也给了答谢回拜。就进入都城,到达纣死亡的地方。武王自己用箭射他,射了三发箭以后下车,再拿轻吕宝剑击打纣的尸体,然后拿黄钺斩下纣的头胪,悬挂在大白旗的旗杆上。接着来到纣宠幸的两个嬖妾的住所,两个嬖妾都已经上吊自杀。武王又对她们射了三发箭,用剑击打她们的尸体,拿铁制的黑色大斧斩下她们的头,将它们悬挂在小白旗的旗杆上。武王做完这些事以后就走出城去返回军中。
第二天,清除道路,修缮社庙和商纣的王宫。到了规定的日期,一百名兵士扛着上有九条飘带的云罕旗作为仪仗队走在前面。武王的弟弟叔振铎护着已经陈列好插有太常旗显示王者威严的仪仗车,周公旦拿着大斧,毕公拿着小斧,在左右夹辅着武王。散宜生、大颠、闳夭都执着剑护卫着武王。进了城,站立在社坛南面大部队的左边,左右辅卫的人全都跟从。毛叔郑捧着当作玄酒用的在月光下取得的露水,卫康叔在地下铺上用公明草编成的籍席,召公奭进献彩帛,师尚父牵着祭祀用的牲畜,尹佚宣读策书祝文说:“殷家的末代孙季纣,断绝废弃先王的英明德政,侮辱蔑视天地神不给祭祀,惑乱残暴商家都邑的百官贵族,他昭彰显著的罪恶,已经被天皇上帝闻知了。”于是武王再次跪拜叩头,说:“我承受着更改朝代的天命,革除殷家政权,接受上天圣明的旨命。”武王又再次跪拜叩头,就走出去。
封商纣的儿子禄父让他仍统辖殷家的余留民众。武王由于殷地刚刚平定还没有安集,于是派他的弟弟管叔鲜、蔡叔度辅助禄父治理殷。接着命令召公去释放被囚禁的箕子,命令毕公去释放被囚禁的百官贵族,到商容居住过的里巷去表彰他。命令南宫括去散发鹿台的钱财,分发钜桥的积粟,来赈济贫弱的普通民众。命令南宫括、史佚展出九鼎和宝玉。命令闳夭对比干的坟地增填墓土划定疆界。命令宗祝官员负责在军中举行祭祀奠吊阵亡将士。于是罢兵回到西部去。行进中巡视,记叙政治事件,就写了《武成》。分封诸侯,颁赐用于宗庙祭祀的宝器,写作了《分殷之器物》。武王追思先代的圣王,于是用褒奖的规格封神农的后代在焦地,黄帝的后代在祝地,尧帝的后代在蓟地,舜帝的后代在陈地,大禹的后代在杞地。于是又分封功臣谋士,把师尚父作为第一个受封的人。封尚父在营丘,国号叫齐。封弟弟周公旦在曲阜,国号叫鲁。封召公奭在燕国。封弟弟叔鲜在管国,弟弟叔度在蔡国。其余的人按照次序也受了封。