高尔斯华绥(第2/2页)

“但愿这一切快些结束吧!”“但愿我能找到这样一个国家,那里人们所关心的不再是我们一向所关心的那些,而是美,自然,是彼此仁爱相待。但愿我能找到那座远处的青山!”基于这种仁爱之心,高尔斯华绥在他的全部作品中讴歌爱,赞颂美,处处流淌着一股涤荡人们灵魂的清流。高尔斯华绥在他的中篇小说《苹果树》里引用古希腊诗人的一段歌词:

“那里的姑娘们守护着金苹果树,唱着歌;那里的红色大海自古以来风平浪静,航行到此必须暂停行程,流连观光;那里比巨人阿特拉斯守着天柱的地方还远;那里的海边,在上帝安静的范围里,潺潺活水永流不逝,而生命的赐予者大地像一颗大树,使草地倍增欢乐的气氛”。这个和平美丽的地方,我想一定就是高尔斯华绥心目中的“青山”了。 【佐 禹】

  1. 出自古希腊诗人忒俄克里托斯之作。
  2. 古希腊诗人(310?—245?B.C)。
  3. 意大利高僧。
  4. 朱利安·克伦菲尔,英国第一次欧战期间著名诗人,与查理·索莱、罗伯特·尼古拉斯、吉尔伯特·弗兰考等人同为一时之隽,他们起初多是吉卜林的模仿者,对欧战颇多讴歌之作,继而又对之充满绝望,在战争这个问题上表现了十足的矛盾心理与糊涂认识。