第一卷 一大厅(第3/4页)
国王弄这名堂,还不是为了雇用西西里国王的这个该死的唱诗班呢?窗下人群中有个老太婆尖声厉气地喊道,我向大家请教一下一次弥撒就得花一千巴黎利弗尔!这笔款还是从巴黎菜市场海产承包税中出账的呢!
闭嘴!老婆子.有个站在这卖鱼婆的身旁一本正经的大胖子,捂住鼻子,接过话头说道,不举行弥撒怎么行,你总不希望国王再欠安吧?
说得好,吉尔.勒科尼君,你这个专供皮货给国王做皮裘的大老公!那个攀在斗拱上的小个子学子叫道.
可怜皮货商这个倒霉的名字,引得所有学子都大声大笑起来.
勒科尼!吉尔.勒科尼!有些人连声喊道.
长角和竖毛的!另一个人接着叫.
嘿!柱顶上那个小淘气鬼仍不依不饶,姓勒科尼有什么好笑的呢?尊敬的吉尔.勒科尼,是御膳总管约翰.勒科尼公的兄弟,樊尚林苑首席守林官马伊埃.勒科尼公的公子,个个都是巴黎的市民,从父到子,哪个不是成了家的呢?
大家听了更是乐不可支.肥头胖耳的皮货商没有理会他们,拼命要躲开四面八方向他射过来的目光;尽管挤得汗流浃背,上气不接下气,但只是白费劲:好象一只楔子深陷在木头里,越用力反而越卡得紧,大脑瓜随着挣扎越发紧长在左右旁边人的肩膀中间.他又气又恼,充血的大脸盘涨得紫红.
最后这伙人当中有一个出来替他解围,此人又胖又矮,同皮货商一样令人起敬.
罪孽呀罪孽!有些学子竟对一个市民如此不敬!想当年,要是学子敢如此不敬,就得先挨柴禾棒子打,再用柴禾棒子活活烧死.
那帮学子一下子气炸了.
嗬啦啦!是哪只晦气的公猫在唱高调呀?
嘿,我认得,他是安德里.缪斯尼埃老公.有个人说.
他是那个在大学里宣过誓的书商.另外个人插嘴道.
我们的那所杂货铺里,样样都成四:四个学区,四个学院,四个节日,四个学政,四个选董,四个书商.还有一个人说道.
那么,就应把这一切推翻!约翰.弗罗洛接着说.
缪斯尼埃,我们要烧光你的书!
缪斯尼埃,我们要把你的听差全揍扁!
缪斯尼埃,让我们好好揉一揉你老婆!
肉墩墩的可爱的姐姐乌达德呀!
比小寡妇更娇嫩.风骚!
你们全部见鬼去吧!安德里.缪斯尼埃嘟哝着.
安德里老公,不要再放屁了,要不,看我掉下去砸在你的脑袋上.约翰一直吊在柱顶上,接过话头说道.
安德里老公抬起眼睛看了一会儿,好像在估量一下柱子有多高,促狭鬼有多重,再默算一下冲重,然后就不敢作声了.
约翰成为这战场的主人,便乘胜追击:我虽然是副主教的弟弟,但还是要这么干.
高贵的先生们,学堂的学人们!像今天这样的日子,我们失去了应该得到的尊重!别的姑且不说,你们看看,新城有五月树和焰火,旧城有圣迹剧.狂人教皇和弗朗德勒的使君,但是我们大学城,有个什么呢!
可是我们莫贝尔广场够大的了!一个趴在窗台上的学子叫道.
打倒学董!打倒选董!打倒学政!约翰大声叫着.
今天晚上就用安德里老公的书,在加伊亚广场放焰火吧!另一个接着喊道.
烧掉学录的书桌!旁边的一位补充说.
烧掉监堂的棍棒!
烧掉学长的痰盂!
烧掉学政的食橱!
烧掉选董的面包箱!
还有学董的小板凳!
打倒!小约翰附和地接着喊,打倒安德里老公!打倒监堂和学录!打倒神学家.医生和经学家!打倒学政.选董和学董打倒他们!
世界末日到了!安德里老公塞住耳朵咕噜道.
噢!学董来了!正在走过广场.有人在窗台上突然喊到.
人人争先恐后扭转过头向广场望去.
真是我们可敬的学董蒂博大人吗?风车约翰.弗罗洛问道,因为他被攀附的里面的一根柱子挡住看不见外面的情况.
对,对,是他,就是他:学董蒂博大人!
果真是学董及所有学官列队前往迎接使团,此刻正穿过司法宫广场.挤在窗前的学子们,冷嘲热讽,鼓掌喝倒采,向他们表示欢迎.走在最前面的学董,先遇到一阵谩骂,骂得可凶呐.
您好,学董先生!嗬-啦-嘿!这厢有礼了,您好哇!
这个老赌棍,跑到这儿干吗来啦?他竟然肯丢下骰子不赌了么?
瞧,他骑着骡子小跑的神气模样儿!骡子的耳朵还没他的长呢!
嗬-啦-嘿!您好,蒂博学董先生!赌徒蒂博!老笨蛋!大赌棍!
上帝保佑您!昨晚上赢了不少吧?
唔!瞧他那张衰老的面孔,铁青,消瘦,憔悴,这全是爱赌如命.好掷骰子的缘故!
掷骰子的蒂博,您屁股转向大学城,向新城跑,这要上哪儿去呀?
当然是去蒂博托代街开一个房间过一过瘾啦!风车约翰叫道.
大伙儿一听,拼命鼓掌,雷鸣般重复着这句俏皮的双关语.
学董先生,魔鬼赌局的赌棍,您是到蒂博托代街去开一个房间过把瘾,对不对?
其他学官挨骂了.
打倒监堂!打倒执杖吏!
你说,罗班.普斯潘,那个人究竟是谁呀?
吉贝尔.德.絮伊,吉贝尔.德.絮伊奥坦学院的学政.
给你我的一只鞋:你的位置比我的方便,拿去狠扔到他的脸上.
今晚上就叫你尝个够!
打倒六个神学家和他们的白道袍!
那些人就是神学家吗?我原来以为是巴黎城的圣日芮维埃芙送给鲁尼采邑的六只大白鹅呢!
打倒医生!
打倒那些无休止的胡扯般的教义争论和神学辩论!
给你,我这顶帽子,圣日芮维埃芙的学政!你徇私,叫我吃了大亏-这是实实在在的!他抢去了我的位置给了小阿斯卡尼奥.法尔扎帕达,就因他是意大利人,是布尔日省的.
真不公正!学子们一齐喊道.打倒圣日芮维埃芙的学政!
嗬-嘿!阿尚.德.拉德奥老公!嗬-嘿!路易.达于尔!嗬-嘿!路易.达于尔!嗬-嘿!朗贝尔.奥特芒!
让日耳曼学区的学政被魔鬼掐死吧!
还有圣小教堂里的那班神父和他们的灰毛披肩;灰毛披肩!
以及,让魔鬼掐死那些穿灰毛袈裟的!
嗬-啦-嘿!艺术大师们!清一色的漂亮黑斗篷!清一色的漂亮红斗篷!
就像尾巴一样!
好比一个威尼斯大公去参加海上婚礼!
你看,约翰!那不是圣日芮维埃芙主教堂的那班司铎!
司铎统统去见鬼吧!
修道院克洛德.肖阿院长!克洛德.肖阿博士!您是不是去找那个骚娘儿玛丽.吉法尔德?
她在格拉提尼街.
她正在给您这个好色的大王铺床哩.
她要四个德尼埃.
有一大群蜜蜂来了.
要不要她当着您的面卖呀?
学友们!庇卡底的选董西蒙.桑甘老公来了,他带着老婆,就是骡子屁股上的那个.
骑马人的身后坐着黑色的忧虑.
不要害怕,西蒙老公!