第十七卷(第3/5页)
可是肚子空空,总得填饱它,
这个该诅咒的肚子,为了它,人类遭受厄运,为了它,人们不得不乘坐坚固的海船,穿洋过海,给别人送去灾难!”
正在他们你一言我一语交谈时,
旁边躺着的一只老狗,竖起了耳朵,张开了眼睛,它叫阿尔戈斯,是卓越的奥德修斯豢养的爱犬,当年那只狗还在驯养之中,奥德修斯便远征特洛亚。年轻的主人,曾带着它在田野中奔跑,猎捕野兔、野鹿和山羊,但现在它已老迈,主人不在家,无人搭理它,只好躺在门外一堆粪土旁,那堆粪土是骡和驴的排泄物,奴隶会来把它们运走,布施到庄稼地里。
可怜的阿尔戈斯,浑身脏兮兮的,长满了虱子,听到声音,它立即认出了身旁的主人,不停地摇动尾巴,垂下了竖起的耳朵,但是没有力气挪得更近。
见此情状,奥德修斯不由心酸。
他悄悄抹去眼角的泪花,问牧猪奴道:“亲爱的朋友,真奇怪,这狗为何卧在这里?
它的体型极佳,但我不知它的速度怎样,能不能够和外型相配,也许只是一只餐桌边的普通的狗,主人把它养在家中,只是当作一个宠物,起装点门面的作用。”
忠诚的牧猪奴欧迈奥斯说道:
“它可是一只好狗,是主人奥德修斯将它养大。
当年它十分威猛,跑起来如疾风拂过,那时,你见到它,一定会赞不绝口,它鼻子特灵,善于跟踪猎物,即使在遮不透光的深山老林中,它也能够寻出目标所在,可如今,它已十分体弱,它的主人也客死异乡,女仆们对它漠不关心,从不照料它,男仆们见主人久别不归,个个生了惰懒之心,不好好地干活,处处偷懒,当一个人被人卖掉,沦落为奴隶后,至高无上的宙斯会就取走他们一半的美好的品性。”
说罢,他举步迈进了坚固的大门,鬟到那些求婚者的中间,而那只老狗阿尔戈斯则被死神抓走,经历二十年之后,它终于重新见到老主人。
牧猪奴进了大厅,就被聪颖的特勒马科斯看见,少主人向忠实的牧猪奴点点头,示意他走近,欧迈奥斯扫视了一下周围,找到了一个凳子,在平时,一般是切肉者的座位,在求婚者大吃大喝时,为他们切开鲜肉。
他搬着凳子,来到了特勒马科斯的桌前,面对面地坐下,仆人们给他端来了一盘熟肉,又从篮筐中取出一个面包,让他食用。
然后,奥德修斯也进来了,拄着拐杖,身上穿着破衣烂衫,活脱脱是一个又脏又穷的老乞丐的模样,他就坐在门口光滑的门槛上,靠着柏木制成的高大的门柱,这是由技艺高超的工匠沿着笔直的墨线精心创制而成。见父亲走了进来,特勒马科斯吩咐牧猪奴欧迈奥斯,从精美的篮筐中取出一块面包,端上一盘熟肉,这样对他说道:“欧迈奥斯,你端着这些食物给这位老人,让他去向每个求婚者乞讨食物。
告诉他,一个乞丐应该大胆地请求施舍。”
忠诚的牧猪奴谨遵不违。
他用长着翅膀的语言对奥德修斯说道:“尊敬的老人,这些食物是特勒马科斯送给你的,还让你去向每个求婚者乞讨食物,他让我告诉你,一个乞丐应该大胆地乞求施舍。”
听罢,足智多谋的奥德修斯答道:“愿宙斯赐福给特勒马科斯,让他心想事成,成为天底下最幸运的人!”
然后,他双手接过食物,
放在脚前那个千洞百孔的破口袋上,大吃大嚼起来,而歌手则在厅上唱歌。
他吃完之后,歌手也停了下来,
那些求婚者大声叫喊,喧哗不止。
目光炯炯的雅典娜来到了拉埃尔特斯之子身边,让他向每个求婚者乞讨面包,这样就可以看出那个善良哪个凶恶,但她不想让任何一个逃生。
奥德修斯走上前去,从右边开始一个个地乞讨,伸出可怜的双手,好象是一个职业叫花子。
求婚者们很可怜他,施舍给他食物,但也很惊讶,纷纷问道他是什么人,来自何方。
这时,放牧羊群的墨兰透斯说道:“尊贵的王后的追求者们,请听我说,在此之前,我见过这个肮脏的乞丐,是牧猪奴欧迈奥斯将他领来。
可是我不知道他是何人,来自何方。”
听罢,安提诺奥斯大怒,对牧猪奴斥责道:“你这个讨厌的牧猪奴!为何把他带到这里?
难道我们宴席之上讨厌的叫花子不算多吗?
他们总是风卷残云般地吃掉所有的东西!
你是不是觉得这里人太少了,所以把他带来,一块儿浪费你主人的财产,?”
听罢,高贵的牧猪奴欧迈奥斯答道:“安提诺奥斯,尽管你身份高贵,说话却有欠思考,谁会参加宴席,还带来一个陌生人,若真的带来了,那一定是有能力的人,或者是预言者,医师或者是工匠、歌手,能给客人带来优美的音乐,这些人处处受欢迎,可哪一个会带来一个乞丐呢?
在所有的求婚者当中,你最凶狠,残忍地对待奥德修斯的奴仆,尤其对我更甚!
不过,我不在乎你的态度,只要高贵的女主人和特勒马科斯还生活在宫里就行了。”
听罢,聪颖的特勒马科斯这样说道:“别说了,欧迈奥斯,不要爱憎分明地和他唇枪舌战。
安提诺奥斯一向如此,言语尖刻,并善于挑唆其他人引起争端。”
然后,他又对安提诺奥斯说道:
“安提诺奥斯,你真是关心我如同我的父亲!
你要我把这客人赶走,并且出言不逊。
但是天神不允许样做!
你还是给他一些食物吧,我并不那么吝啬。
你也不必考虑到我母亲和其他奴仆,实际上,你心中并未真正为我们着想,你所关心的只是你自己能不能得到满足,而不愿施舍给他人一点点!”
听罢,安提诺奥斯大怒,说道:
“特勒马科斯!你竟然说出这样的话语!
太过放肆!如果每个人都大方地给他食物,他就会在此处纠缠不休,呆上三个月!”
说罢,他低头从桌下取出了搁脚凳,那是人们宴席之中用来搁脚用的。
其他求婚者则纷纷取出食物,
塞满了奥德修斯千洞百孔的破袋,后者本来想回到门口,享用讨来的美食,在经过安提诺奥斯身边时,又改变了主意,说道:“亲爱的朋友,请好心地施舍给我一些食物。
看起来你是本地人中杰出的一位,气质象个国王,因此,你应给我比别人更多的食物。
以后,我会到各地,把你的美名广为传播。
从前,我也很富有,拥有许多的家产,乐善好施,不管什么样的人前来求助,我总是慷慨地馈赠。