楔子(第3/3页)
美琪紧张地瞥了一眼打开的舱门。莎拉看到了那个表情。
“你在等人吗?”
“没有。我的意思是,我以为我们还有一个人,但是—”
女儿让她不用继续说下去。
“妈妈,”瑞秋在座位上说,“别忘了,明天是塔玛拉的派对。我们还得买份礼物。”
“好,”美琪心不在焉地说,“我们早上去蜻蜓精品店。”
美琪看向女儿身后,戴维和本正凑在一起讲话。戴维看起来不太高兴,她稍后可以问问他怎么回事。但她的丈夫近来一直对她爱理不理的,她一点儿也不想吵架。
空乘和她擦身而过,把水递给戴维。
“要青柠吗?”她说。
戴维摇摇头。本紧张地搓着秃顶。他看了一下停机坪。
“我们还在等什么人吗?”他说,“这就出发吧。”
“还有一位,”艾玛看着她的名单说,“斯科特·伯勒斯。”
本看了一眼戴维:“谁?”
戴维耸耸肩说:“美琪有个朋友。”
“他不是我的朋友,”美琪无意中听到了,说,“我的意思是,孩子们知道他。我们今天早晨在集市上碰见他。他说他要去纽约,于是我邀请他和我们一道。我觉得他是个画家。”
她看着她的丈夫。
“我给你看过他的几幅作品。”
戴维查看手表。
“你告诉他是十点起飞吗?”他说。
她点点头。
“好吧,”他坐着说,“再等五分钟,否则他就得和其他人一样坐渡轮。”
透过圆形的舱门窗户,美琪看到机长正站在停机坪上检查机翼。他抬头凝视光滑的铝面,然后慢慢地走向飞机。
她的身后,JJ在睡梦中翻身,嘴巴微张。美琪重新给他盖好毛毯,然后在他的额头上亲了一下。他睡觉时总是忧心忡忡的样子,她心想。
越过椅背,她看到机长重新走进机舱。他过来握手,四分卫高度的男人,军人体格。
“先生们,”他说,“女士们,欢迎。这是一次短途飞行。预计会有点微风,不过旅途还是会相当平稳。”
“我看到你在飞机外面。”美琪说。
“我在做常规的目测检查,”他告诉她,“每次飞行之前我都会做的。飞机看起来不错。”
“那雾呢?”美琪问。
她的女儿翻了个白眼。
“对于这么精密的机器来说,雾不构成影响因素,”飞行员告诉他们,“到海平面以上150多米,我们就高过雾了。”
“那我要吃点芝士,”本说,“我们或许应该放点音乐?要不开电视看?我想波士顿正在跟白袜队打比赛。”
艾玛去机上娱乐系统里找这场比赛,他们找座位,放东西,用了很长时间才安顿下来。前方,飞行员过了一遍飞行前的仪表检查。
戴维的电话再次振动。他看了看,皱起了眉头。
“好吧,”戴维开始烦躁了,说,“我认为我们没有时间再等画家了。”
他对艾玛点点头,她穿过走道去关住舱门。就像有心灵感应一样,驾驶舱里的飞行员也发动了引擎。前门几乎关闭时,他们听到一个男人叫喊的声音:“等一下!”
随着最后一位乘客登上舷梯,飞机也在摇动。美琪不由得脸红,心里泛起一阵期待。然后他进来了,斯科特·伯勒斯,四十五六岁,看起来一脸通红,上气不接下气。他的头发浓密杂乱,一片灰白,但皮肤依旧光滑。白色Keds鞋上有磨旧的水粉污点,褪色的白和夏天的蓝。一边肩膀上挎着一个绿色的脏背包。他的举止中仍有年轻人的劲头,但眼周已经有深深的纹路,看起来饱经风霜。
“对不起,”他说,“的士耽误了好长时间。我最后还是坐的大巴。”
“嗯,你赶上了,”戴维一边向副驾驶员点头示意关门,一边说,“这比什么都重要。”
“先生,我能帮你拿包吗?”艾玛说,她悄无声息地挪到他的身边。
“什么?”斯科特被吓了一跳,“不用。我自己来。”
她朝他指出一个空座。他一边走向座位,一边领略私人飞机的内部。
“真了不得。”他说。
“本·吉卜林。”本起身与斯科特握手。
“啊,”斯科特说,“斯科特·伯勒斯。”
他看到了美琪。
“嘿,”他冲她温暖地咧嘴大笑,说,“再次感谢。”
美琪红着脸微笑回应。
“没什么,”她说,“我们有空位。”
斯科特一屁股坐到莎拉身边的座位上。还没等他扣上安全带,艾玛已经给他递上了一杯红酒。
“哦,”他说,“不用了,谢谢。我不喝—要不来点儿水?”
艾玛笑了,退后离开。
斯科特瞧瞧莎拉。
“人会习惯这种生活的,嗯?”
“谁说不是呢。”吉卜林夫人说。
引擎轰鸣,美琪感觉飞机开始移动。梅洛迪机长的声音从喇叭里传来。
“女士们,先生们,准备起飞了。”他说。
美琪瞧了瞧她的两个孩子,瑞秋的一条腿叠在身下,正在翻看手机上的歌;小JJ缩成一团沉睡着,脸蛋放松,有种孩子气的放空。
每天都有无数随机时刻,美琪感到母爱汹涌,像气球般胀起,却又令人绝望。这两个孩子就是她的命,她的同一体。她再次伸手去整理儿子的毛毯,与此同时,是飞机轮子离地的失重瞬间。起飞,这一不可能的动作,例行公事地暂时取消重力自然法则,给她启示也让她害怕。飞了,他们在飞了。他们谈笑风生,上升,穿过雾蒙蒙的白色,在五十年代歌曲的低吟和长时间击球的白噪音的陪伴下,没有人会想到,16分钟后,他们的飞机会坠入大海。
1 青蛙瘟疫,出自《圣经》第二卷《出埃及记》,耶和华为说服法老王释放以色列奴隶,让埃及遭受了十场灾难,其中第二灾是青蛙瘟疫。
2 《魔法灵猫》(The Cat in the Hat),苏斯博士的一本儿童图书。