第27章(第2/2页)

“那是冰川学上必不可少的工具,”诺拉说,“我们把那种东西叫做‘沙巴’,就是‘踩到这里,扭断脚踝’(1)的简称。”她拿起其中一个锥形路标,一个如无底洞般通到冰层深处的圆口钻孔就展现在眼前。“这个地方不能踩,”她重新放好那个路标,“为了检验冰川构造的连贯性,我们在整个冰川上都钻了孔。一般在考古学上,一样东西被埋在地下的深浅程度表明了这个东西被埋藏时间的长短。在越深的地下发现的东西,其年代就越久远。所以,人们在冰层里发现了一样东西,只要看看这样东西上面堆积了多厚的冰层就可以确定其落入此地的年代。为了确保冰体心年代测定准确无误,我们就在这块冰盖的许多地区都进行了测试以证实这里是实心板块,并且没有受到地震、裂隙、雪崩等诸如此类的破坏。”

“那么这块冰川是什么样子呢?”

“完好无损,”诺拉说,“是块完整的实心冰体,没有任何断层裂痕和冰川崩塌。这块陨石就属于我们所称的‘静态陨落’。这块陨石自一七一六年落下之后,就一直完好无损地待在冰下。”

雷切尔听完大吃一惊,问道:“你居然知道这块陨石降落的确切年代?”

诺拉对这个问题感到诧异。“当然知道。这就是他们召我来的原因。我是研究冰川的。”她示意性地指了指附近一堆圆柱状的冰。每个冰柱看起来都像是一根半透明的电线杆,上面标有亮黄色的标签。“那些冰体心是一种冰冻的地质文物。”她带领雷切尔走到了冰柱的另一边,“你仔细看看,就能看到冰的各个层次。”

雷切尔蹲下来,的确看到了这种冰柱是由无数个在发光度和透明度方面有着细微差别的冰层构成。这些冰层厚度各异,有的薄得跟纸一般,有的厚约四分之一英寸。

“每年冬天,冰架上都会落下厚厚的一层雪,”诺拉说,“到了春天,一部分雪又会融化。于是我们就会发现每个季节都会出现一个新的压缩层。我们完全可以从顶部——最近的那个冬天——算起,然后倒着数。”

“就像数树木的年轮一样。”

“没那么简单,塞克斯顿女士。不要忘了,我们这是在测量数百英尺厚的分层。我们得察看气候标记——降雨记载、空中污染物等等,以检测我们的工作。”

托兰和其他人这会儿走到了她们中间。托兰对雷切尔微微一笑,说道:“她懂很多冰川知识,对吧?”

看见托兰,雷切尔感到一阵异样的高兴:“对,她真是了不起。”

“郑重声明,”托兰点点头,说道,“曼格博士说的一七一六年这个时间,是完全可以接受的。国家航空航天局在我们尚未到达此地时,就提出了完全一样的撞击年代。曼格博士亲自钻取冰体心,自己又进行了测试,结果进一步证实了国家航空航天局的工作成果。”

雷切尔很是钦佩。

“真是巧合,”诺拉说道,“就是在一七一六年,早期探险家们声称在加拿大北部的上空看到了一团耀眼的火球。那颗流星就是众所周知的琼格索尔陨落,这是以探险队队长的名字命名的。”

“这么说来,”科基补充说道,“冰体心的年代与历史记载相符,这一事实实际上证实了我们看到的恰是历史上记载的琼格索尔在一七一六年所见的那颗流星的一部分。”

“曼格博士!”国家航空航天局的一名工人大喊道,“最上面的搭扣快要露出来了!”

“参观结束,朋友们,”诺拉说道,“揭晓真相的重要时刻到了。”她抓住一把折叠椅爬了上去,然后放声大喊,“伙计们,五分钟后拉上地面!”

在整个旅居球内,科学家们就像是对吃饭铃声做出条件反射的狗一样丢下手中的活,匆忙跑向了挖掘区。

诺拉·曼格双手叉腰,审视着她的领地:“好了,我们来把这个庞然大物拉上来。”

————————————————————

(1) “踩到这里,扭断脚踝”的英文原文是:step here and break ankle。这句英文的首字母缩写为SHABA,这里将这个缩写词音译为“沙巴”。