第七章 两封来信(第2/3页)
医生做了一个鬼脸。
“我一向认为天使都不太好打交道。而凯瑟琳·格雷作为天使来说有点儿太有烟火气了。”
“她是一位有幽默感的天使。”医生太太说,她眨了眨眼睛,“而且我猜你绝对不会忽视一点,那就是她确实是一位美人。”
“凯瑟琳·格雷?”医生吃了一惊,“好吧,我承认她的眼睛很美。”
“噢,你们这些男人。”他夫人嚷嚷道,“简直什么也不懂。凯瑟琳是个美人坯子,只是差在了衣服上!”
“衣服?她的衣服怎么了?我倒认为她的穿戴一向十分得体啊。”
哈里松夫人恼火地叹了口气,医生接着说他的打算。
“你最好去探望她一下,波莉。”他建议道。
“我会去的。”哈里松夫人迅速答道。
下午三点,哈里松夫人前去拜访了凯瑟琳小姐。
“我是多么为你高兴啊,孩子!”她热切地说,“整个村子肯定都像我一样为你高兴。”
“非常感谢您前来看我。”凯瑟琳说,“快点儿进来吧,我想问问您有关强尼的事儿呢。”
“噢!强尼。好吧——”
强尼是哈里松夫人的小儿子。上次她过来拜访凯瑟琳的时候,详细诉说了她这个小儿子扁桃腺肿大的不幸故事,当时凯瑟琳满怀同情地听完了她的诉说。一个人的习惯总是很难改变的,在过去的十年中,倾听已经成为凯瑟琳生活的一部分。她与哈菲尔德老夫人常常进行这样的对话,“亲爱的,我有没有跟你说过朴茨茅斯(注:英国城市,波特锡岛上的老海军基地,紧临英吉利海峡。)的海军炮弹?有没有告诉过你查尔斯伯爵是在什么时候称赞我的晚礼服的?”通常,凯瑟琳都会温柔地回答道:“我想您之前一定告诉过我了,哈菲尔德夫人,但是我已经忘了。能不能麻烦您再跟我说一遍呢?”然后,这位老夫人就会手舞足蹈地叙述起来,其中还会不断地修改之前所讲的话,会停顿下来想起更多的细节,每当这个时候,凯瑟琳会集中一半的注意力听她叙述,在老夫人停顿的时候适时地予以回应……
现在,带着同昔日一样的好奇感,她认真听哈里松夫人讲着她小儿子的事情。
半小时过去了,叙述者突然想起了她此行的目的。
“我刚刚说了太多我自己的事情了。”她惊呼道,“我今天到这儿来是想谈谈你的事情和你今后的规划的。”
“我不知道,我还没有任何打算。”
“亲爱的——你不会打算要离开这儿吧。”
哈里松夫人语气里的惊讶让凯瑟琳笑出了声。
“是的,我想去旅行。我对世界了解得太少了。”
“我本应该想到这点的。这些年你在这儿过得太辛苦了。”
“我也不是很确定是不是辛苦,”凯瑟琳说,“但这儿的生活给了我很多自由。”
哈里松夫人此刻倒吸了一口气,她的脸微微变红了。
“这听起来一定很蠢。是的,过去几年我没有多少时间休息。”
“我也这么觉得。”哈里松夫人叹了口气,回想起过去的十年中凯瑟琳一直不知“休息日”为何物。
“但从另一方面来说,身体的劳累能让你的心灵更加自由,能让你总是自由地思考。过去的岁月中我的思绪是十分自由的。”
哈里松夫人摇了摇头。
“我不明白你这话的意思。”
“噢!如果您身处我的处境您就会明白的。但是,在享受这种自由的同时,我也想要做出一些改变。我想要,嗯,想要生活中能发生一些事情。噢!不是说在我的身上要发生什么事情。我是说,我想要经历一些事情,一些有趣的事情,哪怕只是围观这些事情也好。但你知道,在圣玛丽米德,什么都不会发生。”
“的确如此。”哈里松夫人热切地附和道。
“我得先去趟伦敦。”凯瑟琳说,“不管怎样我都要先在那儿见见律师。然后我将去国外旅行。”
“太棒了!”
“但,当然,有一件事是最要紧的——”
“怎么?”
“我要穿戴一下。”
“我同我丈夫上午还在讨论这件事。”这位医生夫人叫嚷道,“你知道吗?凯瑟琳,若是在穿戴上多费点儿神,你会更漂亮些。”
格雷小姐不为所动地笑了笑。
“得了吧。我才不相信我能美到哪里去。”她真诚地说,“但是能有几件真正的好衣服也确实感觉不错。这话听起来就像我把我自己都当作一个怪物在评论。”
哈里松夫人敏锐地看了她一眼。
“你的面貌一定能焕然一新。”她面无表情地说道。
在离开村子之前,凯瑟琳去老瓦伊娜小姐那儿道别。瓦伊娜小姐比哈菲尔德夫人要年长两岁,能活过她的老朋友,这种胜利让她非常有成就感。
“你是不是压根没想到我能活得比简·哈菲尔德久?”她向凯瑟琳炫耀着她的胜利,“我们从上学的时候就认识了。结果呢,现在她去世了,而我还活着。谁能想到这事儿呢?”
“您总是在晚餐的时候吃黑麦面包,不是吗?”凯瑟琳不带感情地回复道。
“真高兴你还记得,亲爱的。是的,如果我的老朋友能和我一样每晚吃一小片黑麦面包再搭配上一点酒,那么她现在还能活着。”
这位老夫人停住了,得意扬扬地点了点头。这时,她突然想起了一件事。
“噢,我听说你现在得到了一大笔财产?很好,很好,好好保管它。你准备去伦敦找找乐子?别想着在那儿能遇到什么结婚对象,亲爱的,你不是那种能够吸引男人目光的人。你只会这样一个人慢慢老去。你现在多大岁数了?”
“三十三岁。”凯瑟琳告诉她。
“好吧,”瓦伊娜小姐含糊地说,“情况还不算太遭。当然你也不是那么年轻了。”
“的确如此。”凯瑟琳说到这儿变得开心了一点。
“但你是一位非常好的女孩儿。”老妇人友好地说,“我能肯定,会有男人愿意娶你的,你比那些整天裸着大腿卖弄风骚的人要好多啦。再见,亲爱的,祝你玩得开心,但人生当中很少有那么简单的事情。”
听了这些临别的赠言之后,凯瑟琳准备踏上旅途。火车站上,几乎全村的居民都来同凯瑟琳告别。那个包揽了一切家务的小侍女,艾丽斯,也带着一捧用硬金属丝扎起来的花束赶来了,她哭得格外伤心。
“像她这样的人现在可不多了。”她呜咽地说,这时火车已经缓慢地开动了。“查理为了那个乳品店的姑娘而离开我时,格雷小姐对我是那样体贴。尽管在处理家务的问题上她对我的要求也很严格,但在我遇到麻烦时,她总能够及时发现。不论什么时候,我都会尽我所能地帮助她。我总是说,像她这样的人才算得上是一位真正的淑女。”