第十一章 拜访特里普姐妹(第2/3页)
“什么?”
“是真的,一种类似光雾状的东西。”她转向她姐姐,“伊莎贝尔,你当时看到的是不是也是这样?”
“没错,没错,正是这样。一团光雾逐渐在阿伦德尔小姐的头上弥漫开来——微弱发光的光晕。那是个征兆——我们现在才明白过来——预示着她即将要去另一个世界。”
“的确非同寻常,”波洛以一种颇为惊讶的语气说,“当时房间里很暗,对吧?”
“哦,没错。我们通常在黑暗中得到的反馈比较好,那天晚上很暖和,所以壁炉里没有生火。”
“一个非常有趣的灵魂出来和我们交谈,”伊莎贝尔说,“她的名字是法蒂玛,她告诉我们,她是在十字军东征的时候去世的,还留给我们一条非常美好的信息。”
“她真的和你们说话了?”
“不,并不是直接通过语言。她把那些词语一个个轻敲出来。爱,希望,人生。全是些美好的词语。”
“阿伦德尔小姐是在那次降灵仪式上病倒的?”
“就在那之后。仆人们拿来了三明治和葡萄酒,阿伦德尔小姐说她不太舒服,什么都不要,那是她发病初期。上天仁慈,没让她遭太多罪。”
“四天之后她就去世了,”伊莎贝尔说,“我们已经收到了她传来的信息,”茱莉亚迫不及待地说,“说她很快乐,一切都很美好,她希望爱与和平能永远伴随她挚爱的人。”
波洛轻咳一声。
“这——呃——恐怕现实不是如此吧?”
“可怜的米妮,那些亲戚对她的所作所为实在太可耻了。”伊莎贝尔说。她的脸颊因为愤怒变得通红。
“米妮是那么不谙世事,淡泊名利的一个人。”茱莉亚附和。
“这些人四处散播恶毒的谣言——说她精心策划,好让阿伦德尔小姐把这笔钱全留给她!”
“其实她才是最震惊的那个——”
“律师宣读遗嘱的时候她简直不敢相信自己的耳朵——”
“她亲口对我说的。‘茱莉亚,’她说,‘亲爱的,一根羽毛就能把我击倒。除了留给仆人们的一点儿遗赠,利特格林别墅和所有财产全都留给威廉米娜·劳森。’米妮当时完全吓得目瞪口呆,一句话也说不出来。当她回过神来,问有多少钱时——她大概以为也就几千英镑而已——而珀维斯先生在哼哼唧唧地说了一大堆类似动产不动产净值之类的话后,说总数应该在三十七万五千英镑左右。可怜的米妮啊,她告诉我们,她听了这话差点儿晕过去。”
“她压根儿没想到,”妹妹在一旁不停地重复,“她压根儿没想到会发生这样的事!”
“她是这么告诉你们的,对吗?”
“哦,没错,她重复了好多次。也正因为如此,阿伦德尔一家人的所作所为才显得更险恶——疏远她,怀疑她。毕竟,这是个自由的国家——”
“英国人似乎都错误地理解了这句话的含义,而在不停地错误行事。”波洛小声说。
“在我看来,每个人都有权利按自己的意愿支配遗产!阿伦德尔小姐的做法非常明智。很明显,她完全不信任她的那帮亲戚,这肯定事出有因。”
“啊?”波洛饶有兴趣地把身子凑过去,“果真如此?”
这一专注的举动像逢迎一般大大地鼓舞了伊莎贝尔。
“没错,正是如此。她的侄子,查尔斯·阿伦德尔先生,是个彻头彻尾的恶棍。这是众所周知的事!我知道好几个国家的警察都在通缉他。至于他妹妹,呃,我没怎么和她这么说,不过她看起来总是很怪异。当然,时髦得很,而且妆总是很浓。这么说一点儿也不夸张,看一眼她的红嘴唇就让我浑身难受。看上去像涂了鲜血。我怀疑她很有可能在吸毒——有时连举止都很古怪。不过,她倒和一个不错的年轻人订了婚,唐纳森医生,我估计,就连他有时看到她那模样,也会觉得恶心。当然,她有她吸引人的地方,不过我倒是希望他能早点儿醒悟,找一个喜欢乡下生活和户外活动的体面女孩结婚。”
“还有一个亲戚是什么情况?”
“哎,还是没什么两样,非常不讨人喜欢。倒不是说塔尼奥斯夫人有什么不好——她是个很漂亮的女人——就是蠢到极致,被她丈夫耍得团团转。而她丈夫是个不折不扣的土耳其人,我琢磨着——英国女孩选择嫁个土耳其人实在是太可怕了,你不觉得吗?这等于明说这姑娘没什么可挑选的余地。话说回来,塔尼奥斯夫人倒是个非常称职的母亲,就是两个孩子太不讨人喜欢了,可怜的小东西们。”
“所以总的来看,你还是觉得劳森小姐更应该接受阿伦德尔小姐的遗产,对吗?”
茱莉亚语气沉着:
“米妮·劳森是个地地道道的好女人,那么超脱名利。她好像全然没有想过钱的事,从不贪婪。”
“话虽如此,她应该也没想过拒绝这份遗产吧?”
伊莎贝尔往回缩了缩身子。
“哦,这个——论谁都很难这样做吧。”
波洛笑了笑。
“很难,应该是很难……”
“你瞧,帕洛提先生,”茱莉亚插话,“她把那当成一种信任——神圣的信任。”
“而且她非常乐意帮助塔尼奥斯夫人和她的孩子们,”伊莎贝尔接话,“她只是不想让塔尼奥斯先生掌管这笔钱。”
“她甚至还说,她可以考虑继续给特雷萨生活费。”
“就此而言,我觉得,对特雷萨来说,已经非常慷慨了——考虑到她平日里是怎么对待劳森的。”
“的确,帕洛提先生,米妮是我见过的最慷慨的人了。这当然不用我多说,你认识她,你肯定清楚!”
“没错,”波洛说,“我认识她,但我仍旧不知道——她的地址。”
“当然!我真是太傻了!需要我为你写下来吗?”
“你说我记就是了。”
波洛依旧掏出他那个笔记本。
“克兰洛伊登公寓十七号。离怀特利斯不远。请代我们向她问好,好吗?我们最近一直没有她的消息。”
波洛起身,我也跟着站起来。
“请二位接受我诚挚的谢意,”他说,“感谢你们热诚的聊天,以及如此善意地告诉我劳森的地址。”
“我猜利特格林别墅里的人应该不愿意告诉你们地址,”伊莎贝尔大声说,“一定是那个艾伦!这些仆人总是如此嫉贤妒能、鼠肚鸡肠。他们几个以前对米妮总是很刻薄。”
茱莉亚优雅地同我们握手。
“非常高兴你们来访,”她的语气彬彬有礼,“我想——”
她迅速投给妹妹一个问询的眼光。
“或许,如果不嫌弃的话——”伊莎贝尔脸颊微红,“也就是说,二位愿不愿意留下来与我们共进晚餐?很简单的餐点——一些碎生菜,配些黑面包和黄油,还有水果。”