第二十章(第2/3页)
“假如你想说,你看看我鞋子上的磨痕,就能像夏洛克·福尔摩斯那样知道这一切,那么很遗憾,我不相信你。”
“不,不是那样,”德克说,“比那个简单得多。你被催眠后自己告诉我的。”
理查德摇摇头。
“不是真的,”他说,“我都不知道彼得·潘小圆领是什么。”
“但我知道,你非常精确地向我描述了它的样子。你也清楚描述了教授在现场变的戏法。就其形式而言,那个戏法根本不可能实现。相信我,我知道自己在说什么。关于那位教授,还有一些事情我想挖掘一下,例如谁写了你在桌上看见的那张字条,以及乔治三世究竟提了多少个问题,但——”
“什么?”
“但我认为我还是直接去问那位先生好了。不过——”他皱起眉头,聚精会神地思考。“不过,”他又说,“算我在这种事情上有些愚蠢吧,我更愿意在提问前预先知道答案。然而我不知道。真的不知道。”他茫然望向远方,大致估计了一下到最近一个救生圈还有多远。
“第二件不可能的事情,”他又说,堵住理查德已经吐到嘴边的话头,“或者更确切地说,几乎完全无法解释的事情,当然就是你的沙发了。”
“德克,”理查德怒吼道,“能让我提醒一句吗,戈登·路死了,我似乎是杀死他的嫌疑犯!你说的这些和这件事连一丁点关系都没有,而我——”
“但我极为倾向于相信它们有所关联。”
“太荒谬了!”
“我相信万物之间本质性的相互——”
“哦,对,对,”理查德说,“万物之间本质性的相互联系。听我说,德克,我不是容易上当的老太太,你不可能从我这儿骗到去百慕大的差旅费。你假如想帮我,就请抓住重点。”
德克大为不满。“我相信万物之间拥有本质性的相互联系,就像有些人探寻量子物理的定律的逻辑终点,只要符合逻辑,就接受。然而与此同时,我也相信有些事物的相互联系比其他一些事物的相互联系更加紧密。两个明显不可能的事件和某些极为特殊的事件的一个后果发生在同一个人身上,这个人又忽然成了一起极为特殊的谋杀案的嫌犯,我认为我们应该在这些事件之间的联系中寻找答案。联结点就是你,而你一直在以一种极为特殊和偏离正轨的方式采取行动。”
“我不是,我没有,”理查德说,“对,我身上确实发生了一些怪事,但我——”
“昨晚我目睹你爬上一幢建筑物的外墙,强行进入你女朋友苏珊·路的公寓。”
“确实不太寻常,”理查德说,“甚至不太聪明。但完全符合逻辑和理性。我做了一些事情,只想在这些事情造成损害前加以弥补。”
德克思索片刻,稍微加快了一点步伐。
“你在磁带上留言,你的行为是对这个难题的解答,完全符合逻辑和理性——对,我刚才给你催眠的时候,你全告诉我了——但每个人都会这么做吗?”
理查德皱起眉头,像是在说他看不出这有什么好大惊小怪的。“我没说每个人都会这么做,”他说,“我或许比大多数人稍微更讲逻辑和较真一点,这正是我能编写电脑软件的原因。这么做解决了难题,符合逻辑,也算脚踏实地。”
“难道不会稍微过头了一点吗?”
“对我来说,不让苏珊再次感到失望非常重要。”
“因此你百分之百满足于你做这些事的理由?”
“对。”理查德气冲冲地说。
“我有个老处女姨妈住在温尼伯,”德克说,“你知道她经常对我说什么吗?”
“不知道。”理查德说。他飞快地脱光衣服跳进运河。德克跑向救生圈——他们刚好走到与救生圈平行的地方——他从钩子上猛地拉下救生圈扔给理查德。理查德在运河中央扑腾,看上去不知所措、昏头转向。
“抓紧了,”德克喊道,“我拖你上岸。”
“没事,”理查德吐着水说,“我能游——”
“不,你不能,”德克喊道,“快抓住。”
理查德企图游回岸边,但很快就惊恐地放弃了,转而抱住救生圈。德克收回绳索,直到理查德来到岸边,德克弯下腰,拉了理查德一把。理查德爬出运河,呼哧呼哧喘气,使劲吐唾沫,继而转身坐在河岸上,双手扶着膝盖,瑟瑟发抖。
“天哪,水可真脏!”他叫道,又啐了一口,“太恶心了。咳咳。呸。上帝啊。我游泳很厉害来着。肯定是抽筋了。真是好运气,咱们离救生圈这么近。哦,谢谢。”最后道谢是因为德克递给他一块大毛巾。
他使劲擦干身体。为了弄掉肮脏的运河水,他险些搓下一层皮来。他站起身,左右张望。“能帮我找一下裤子吗?”
“年轻人——”遛狗的老妇人说,她恰好走到他们身旁,站在那儿严厉地看着两人,正要开口责备他们的时候,德克开口了。
“一千个对不起,亲爱的女士,”他说,“请原谅我这位朋友无意之间的冒犯。请,”他说,从理查德的屁股里掏出一把黏糊糊的银莲花,“收下这些,还有我的问候。”
老妇人挥动手杖,打掉德克手里的花束,惊骇莫名地拖着背后的老狗快步走开。
“你这么做似乎不太友善。”理查德说,用毛巾裹住要害部位,在毛巾底下穿上衣服。
“我不认为她是个友善的老太太,”德克答道,“她总在河边闲逛,拖着那条可怜的老狗,就喜欢责备别人。游得开心吗?”
“不,不怎么开心,”理查德使劲擦头,“我没料到水会那么脏。而且那么凉。给你,”他把毛巾还给德克,“谢谢。你总在公文包里装一条大毛巾走来走去?”
“你总在下午跳进河里游泳?”
“不,通常是早晨,去海布里公园的游泳池,为了让自己清醒一下,大脑动起来。我刚才忽然想到今天早晨我没游泳。”
“然后,呃——所以你就一个猛子扎进运河了?”
“嗯,对。我就是觉得运动一下说不定能帮我应付好这些烂事。”
“然后你就脱光衣服跳进运河?你不觉得这稍微过头了一点吗?”
“不,”他说,“考虑到河水的情况,也许不怎么聪明,但完全——”
“你百分之百满足于你做这些事的理由?”
“对——”
“所以事情和我姨妈没有任何关系,对吧?”
理查德怀疑地眯起眼睛。“你到底在说什么啊?”他问。
“让我告诉你吧。”德克说。他在附近的长椅上坐下,再次打开公文包。他叠好毛巾,放进公文包,取出一台索尼微型磁带录音机。他招呼理查德过来,然后按下播放按钮。小扬声器里响起德克抑扬顿挫的轻快声音:“一分钟后,我打个响指,你会醒来,忘记这一切,除了接下来的这段命令。