第四部 诡计与欲望 第六章(第3/5页)

也许是出于谨慎,马辛厄姆没有在这一点上追问下去。他说:“您很确定他把日记本放回抽屉里了吗?”

“他没有带在身上。听着,日记本究竟是怎么一回事?你的意思是我把它偷走了还是怎样?”

凯特这时候插话道:“日记本现在不在抽屉里了,明斯太太。当然了,我们并不是在怀疑有人拿走了,它又没有任何价值。但是确实是不见了,而且可能对破案来说很重要。是这样的,如果他确实为第二天安排了活动,那么他离开家的时候就不太可能是一心要去自杀的。”

明斯太太稍稍平静了下来,她说:“反正他没带在身上。我亲眼看见他把日记本放回去了。如果他晚些时候又回来拿走了,那也是我不在的时候拿走的。”

马辛厄姆问:“当然,那也是有可能的。您什么时候走的?”

“17点,通常都是这个时间。我把午餐用过的餐具都洗干净,再做一些下午要做的特别的工作。有的时候是要擦银器,有的时候是要擦亚麻碗橱,周二的时候一般都是去书房打扫书上落的灰尘。我在那里从14点30分待到16点,然后去帮着马特洛克小姐准备下午茶。他那个时候肯定还没回来。如果有人从门厅走进来我应该能听得见。”

突然,凯特问:“您认为他们两个人的婚姻幸福吗,明斯太太?”

“说实话,很少看见他们两个人在一起,但是在一起的时候看起来还好。但是他们一直都是分房睡。”

马辛厄姆说:“那倒不是太罕见。”

“也许吧。但是分房也分好多种,如果你明白我的意思的话。我负责整理床铺。也许你们认为这也是婚姻的一种,但是我不觉得。”

马辛厄姆说:“这样可没办法生出下一任的男爵。”

“是的,我前几个礼拜确实琢磨过这件事。她那个时候不怎么吃早餐,这可不像她平常的作风。但是我觉得概率不大。她太担心自己的身材了。提醒你们一句,她心情好的时候还不差,就是要求太多了。‘哦,明斯太太,亲爱的,帮我把我的晨衣拿过来。’‘明斯太太,我的天使,帮我给浴缸放满水。’‘亲爱的,帮我煮一杯茶。’如果能照自己心意行事,她就像蜜糖一样甜。好吧,她多多少少不得不这么表现。厄休拉夫人也是一样。她也不怎么介意马特洛克小姐帮她沐浴和更衣。就算马特洛克小姐看不出来,我也能看出来。但是事情就是这样,如果你习惯了有人给你提前把浴缸的水放好,把早餐端到床边,把要穿的衣服都挂好,作为交换,你也得忍受一些不便。厄休拉夫人还是个姑娘家的时候可能不是这么一回事,那个时候只能看见仆人们,他们不会发出声音。绅士贵族们经过的时候,仆人们需要紧紧靠墙站着,以防止老爷们突然看过来,递交邮件的时候也要戴上手套,以免污染了信封。你要想,现在能在这样的环境里工作已经很幸运了。我的外祖母就是做仆人的。我明白。”

马辛厄姆说:“那据您所知,他们之间没有发生争吵,是吗?”

“也许他们要是真的吵起来,可能还会好一些。他太有礼貌了,甚至可以说太过正式了。这在一桩婚姻里可不算自然。不,他们之间没有争吵,至少周二早上之前没有过。而且周二早上那一出也几乎算不上是争吵。要两个人才能吵得起来,她一直在不停尖叫,整个房子里都听得见,但是我没怎么听到他的动静。”

“这是什么时候的事情了,明斯太太?”

“那是我8点30分去她卧室拿走早餐托盘的时候的事了。我每天早上都这么做。保罗男爵一般都会去厄休拉夫人那里撤回托盘。他只喝了橙汁和咖啡,吃了两片烤好的全麦面包和橘子酱。但是博洛尼夫人把所有的食物都吃光了。橙汁、燕麦片、炒蛋、烤面包,全都吃了。但是一点肉也没长。”

“跟我讲讲吵架的事,明斯太太。您都听到他们说什么了?”

“我走到卧室门口的时候,听到她大叫着说:‘你又要去找那个婊子了。你现在不能去了。我们需要你,我们两个都需要你。我不会让你走的。’类似的话。然后我能听到他的声音,非常低。我听不清他具体在说什么。我站在门外面,心里想着到底该怎么办。我把托盘放在门口的桌子上,我敲门之前都会这么做,但是现在冲进去似乎很不合适。可是话说回来,我也不能像傻瓜一样一直站在外面。然后门开了,他走了出来,脸色像纸一样苍白。他看见我,说:‘我来拿盘子吧,明斯太太。’然后我就把托盘给了他。他没有当场把盘子掉在地上,我都觉得很惊奇了。”

马辛厄姆说:“他接着又把盘子拿进卧室了?”

“是这样的,然后关上了门。我又回到了厨房里。”

马辛厄姆调整了提问的方向,他问道:“据您所知,周二那天还有没有别人来过书房?”

“选区那边来的马斯格雷夫先生来过。他大概是从12点30分等到将近14点,以为保罗男爵会回来吃午饭。然后他放弃等待,直接走了。莎拉小姐大约是16点的时候来过。她是来看祖母的,我告诉她厄休拉夫人不会回来用下午茶,但是她说她要在宅子里等一会儿。然后她好像也等不及了。应该是自己直接走了,我没看见她是什么时候走的。”

马辛厄姆继续问她有关黛安娜·特拉弗斯的事。凯特觉察到他比她还不相信亚当·达格利什认为这两个女孩的死与保罗·博洛尼被谋杀一案相关联的那套理论,但他还是按要求履行了自己的职责。结果问出来的情况比他们想象中的更加耐人寻味。明斯太太说:

“黛安娜来的时候我也在。那个时候玛利亚刚刚离开。她是西班牙人,她的丈夫在苏活区当厨师,后来她怀上了第三个小孩,医生说她应该辞掉外出的工作。玛利亚,她是个好帮手。那些西班牙女孩知道怎样保持房屋清洁,这个我得替她们说句话。反正就这样,马特洛克小姐在兰仆林的报刊亭放了一张招聘卡,黛安娜就来了。那张卡片放在那里才不到一个小时。真是有点运气的成分在里面,我从来没想过她真的能招到人。这年头,优秀的清洁女工压根不需要到报刊亭寻找招聘启事。”

“她是个好清洁工吗?”

“你能看得出来,她之前从来没做过这种事。但是她有足够的意愿。当然了,马特洛克小姐从来不让她碰最好的瓷器,也不让她清洁客厅里面的家具。她主要负责卫生间和卧室,准备做饭用的蔬菜,还做一点采购。她做得还算不错。”

“对于这样一个女孩,选择这样的工作有些奇怪啊。”