第十三章(第6/15页)
“也没多忙,吉恩在进行她的某项神秘之旅。”
“啊?”
那男人笑着回答:“我并不是指什么巴士之类的旅游,虽然她不时会有这些项目。如果有人将大楼引爆,估计吉恩会是最后一个知道的。”
雷布思笑了笑,心想这个男人可能是在说他自己,但吉恩并没有提及她在忙正常工作以外的事。也许这和他没关系吧。
“这次她在忙什么?”他问。
“嗯,让我想想……伯克和赫尔,诺克斯医生以及那个时期的所有事吧。”
“那些掘墓者?”
“难道你不觉得那是很奇怪的事吗?我的意思是,他们没有掘墓,是吧?任何一个虔诚的基督教徒都无法理解吧?”
“确实!”这个男人的行为和说话的语气让雷布思感到厌恶,让他更厌恶的是这个男人太容易泄露信息了,他都不问雷布思是谁。如果史蒂夫·霍利能联系上这个家伙,他可能会得到所有想要的信息,包括吉恩的家庭地址和电话号码。
“她确实对那位给伯克解剖尸体的医生很感兴趣,他的名字叫什么呢?”
雷布思想起外科展厅的那幅肖像,于是回答:“肯尼特·洛弗尔。”
“没错!”男人似乎因为雷布思知道这点而微微有些生气,“你在帮她吗?需要我给她留口信吗?”
“你不会碰巧知道她在哪里吧?”
“她并不是一直向我吐露真情。”
雷布思想说“幸好”,然而他只告诉男人不用留口信就挂断了电话。德弗林告诉了吉恩关于肯尼特·洛弗尔的事,并且他认为是洛弗尔把那些棺材留在了亚瑟王座那儿的。很明显,她现在正在继续调查。尽管如此,他不明白为什么她没有对他说过这件事。
他看着对面那张埃伦·怀利曾用过的办公桌,上面堆着一叠厚厚的文件。他眯着眼睛,从椅子上起身走过去,从上面拿起文件翻看。
最下面是黑兹尔·吉布斯和波拉·吉尔林的尸检报告,他打算把它们还回去。在牛津酒吧的时候,德弗林教授明确地说明应该把它们物归原地。他说得太对了,把它们搁在这里对谁都没好处。如果允许将菲利普·巴尔弗谋杀案的相关文件封锁起来,那么这些文件也可能永远消失或者搁置。
雷布思把它们放在自己的办公桌上,然后将那些无关的文件清理到另一张桌子上。他将在瀑布发现的那具棺材放到哈多手提袋里,其余的棺材放回到抽屉。随后来到复印机旁,从文件盒里拿出一张A4纸——这里是整个刑事侦查部唯一一个可以找到备用纸的地方。他在纸张上写着:有人可以将这些资料按照要求邮寄出去吗?最好在星期五,非常感谢,约翰·雷布思。
他环顾四周,突然发现尽管自己跟着西沃恩的车进了停车场,现在她却无影无踪了。
“她说她去格菲尔德广场了。”一位同事解释说。
“什么时候?”
“5分钟前。”
他想起那时他在打电话,在听那个男人啰唆。
“谢谢。”说着,他跑出去取车。
由于前往格菲尔德广场没有捷径可走,雷布思冒险穿过了好几个交通灯和十字路口。停车时,他没见到她的车,当他猛冲进室内时,看见她正站在那儿和格兰特·胡德谈话。格兰特穿着一套新衣服,看起来好像晒黑了。
“出去晒太阳了,格兰特?”雷布思问,“我还以为你在总部的办公室没有那么大的窗口呢。”
格兰特不自然地将一只手放在脸颊上,说:“我可能确实是吸收了不少紫外线。”他发现有人经过房间,“很抱歉,我得着手工作了……”他站了起来。
“我们的格兰特开始担心我了。”雷布思说。
“你怎么认为?是伪装晒伤还是因为充满阳光的工作室?”
雷布思摇摇头,不知道怎么回答。他扭过头来,发现他们正看着他,然后格兰特又参与进了另一场谈话,好像这些都是他想要与他们交谈的人。雷布思向前走近一个办公桌。
“发生什么事了?”他问。
“雷纳德·马尔被释放了,我们从他那里得到的只有菲利普问过他关于‘mason’的线索。”
“不会是他在找借口向我们撒谎吧?”
她耸了耸肩,“我当时不在场,所以我不能说什么。”她看起来有些紧张不安。
“你为什么不坐下呢?”见她摇摇头,“有事做吗?”他猜测道。
“没错。”
“比如说?”
“什么?”
他重复自己的问题。她盯着他说:“对不起,对于一个暂停职务的警官,你是不是在办公室花太多时间了?”
“我忘了些东西,回来找找。”话音刚落,他意识到自己确实忘记了一件事,瀑布找到的那个棺材仍然在圣伦纳德警局的手提袋里。“你是不是也忘记了什么东西,西沃恩?”
“比如说?”
“忘记和其他队员分享你发现的东西。”
“我可不这么认为。”
“那你确实发现了什么吗?在弗朗西斯·芬利的墓碑上?”
“约翰……”此时她的眼睛避开他,偏向了一边,“此案现在与你无关。”
“也许是的,可是话又说回来,虽然你还在调查此案,可你已经丧失理智了。”
“你无权这么说!”她仍然没有看他。
“我想我有。”
“请证明给我看!”
“雷布思探长!”一个权威的声音传来,科恩·卡斯韦尔站在20码远处的门口,“我是否可以占用你一点时间……”
雷布思看着西沃恩,对她说:“未完待续。”然后他站起身来,离开了房间。卡斯韦尔正在吉尔·坦普勒狭窄的办公室里等他,吉尔也在,双手抱在胸前站着。卡斯韦尔已经坐在了桌子后面,眼睛里透着从他上次出现以来一直积压在内心的惊愕。
“雷布思探长,我们能为你做什么事吗?”
“我是来取个人东西的。”
“我相信没什么东西那么有吸引力。”卡斯韦尔露出一丝微笑。
“好极了,长官!”雷布思冷冷地说。
吉尔插话说:“约翰,你应该在家的。”
他点点头。“发生了这些令人兴奋的事,我很难做到。”他盯着卡斯韦尔,“比如说,提醒马尔将有警察去接他,而现在我听说在我们审问他之前,他获得了和约翰·巴尔弗交谈10分钟的特许。电话打得好啊,长官!”
“你得拿出证据来,雷布思,”卡斯韦尔说,“你要说出时间和地点。”
“约翰……”吉尔·坦普勒插话道,“我认为这样下去对我们都没有好处,你说呢?”
“我要重新恢复我的职务,调查此案。”
卡斯韦尔只是哼了一声,雷布思转向吉尔。