卷之二(第2/5页)
[译文]
出了朱雀门,东城墙之外就是民居。往东去的大街除麦秸巷、状元楼外,其余都是妓院,一直到保康门街。此外御街东面的朱雀门外,往西通新门瓦子,往南是杀猪巷,也有妓院。御街往南是东、西两座教坊,其余都是民宅或茶坊。街道正中是集市,到夜间尤为兴盛。过了龙津桥往南去,路的中间又设有朱红漆杈子,与皇宫前边的杈子一样。东边是刘廉访宅,往南是太学、国子监。过了太学,又有一条横街,就是太学南门。街南是熟药惠民南局。往南走大约五里,都是民宅。又往东去有一条横向大街,直到五岳观的后门。御街往南约半里左右,是看街亭,平常皇帝车驾到此,登上看街亭可以观看街上的车马行人。沿着街向东一直到开封府贡院、什物库、礼部贡院、车营务、草场。街南边是葆真宫,直到蔡河上的云骑桥。御街往南一直到南薰门里,御街西面的五岳观,最为雄伟壮丽。从西门往东去分别是观桥、宣泰桥,沿路都是砖镶石砌的官道,绿柳成荫,长约五里,里边有中太一宫、佑神观。街南边是明丽殿、奉灵园、九成宫,宫里安放着九鼎。附近往东是迎祥池,池边夹岸全是垂杨柳树,池中菰蒲莲荷,野鸭和大雁在池中游泳嬉戏,池中还有桥梁、亭台、楼阁、水榭,如星罗棋布、相对耸峙于池中,只有每年的清明当天才准许百姓进入里面烧香、游览一日。龙津桥南西墙处是邓枢密府宅,往南的武学巷内是曲子张宅、武成王庙。再往南是张家油饼铺、明节皇后的府宅。往西去的大街叫大巷口。再往西是清风楼酒店,京城中的人们在夏天的晚上大都到此乘凉。再往西是老鸦巷口军器所,一直连接到第一座桥。从大巷口往南去是延真观,通常在此接待来自全国各地的信道民众。南面往西去的小巷口是三学院,再往西去可直达宜男桥小巷,往南去即是南薰门了。平日里,普通的官员及百姓人家殡葬的车辆和轿子,都不能经过南薰门出城,据说此门正好和皇宫大内相对。只有民间送往城中要宰杀的生猪,则必须从此门进入京城。每天傍晚,进城的生猪一群多达万头,仅有十几个人驱赶着,并没有乱跑乱窜的现象。
州桥夜市
出朱雀门,直至龙津桥。自州桥南去,当街水饭、熬肉、干脯。王楼①前獾儿、野狐、肉脯、鸡,梅家鹿家鹅鸭鸡兔、肚肺鳝鱼、包子鸡皮、腰肾鸡碎②,每个不过十五文,曹家从食。至朱雀门,旋煎羊白肠、鲊脯、炸冻鱼头、姜豉、子、抹脏、红丝、批切羊头、辣脚子姜、辣萝卜。夏月,麻腐、鸡皮麻饮、细粉素签、纱糖冰雪冷元子③、水晶皂儿、生淹水木瓜、药木瓜、鸡头穰、沙糖绿豆甘草冰雪凉水、荔枝膏、广芥瓜儿、咸菜、杏片、梅子姜、莴苣、笋、芥、辣瓜旋儿、细料馉饳儿、香糖果子、间道糖荔枝、越梅、刀紫苏膏、金丝党梅、香枨元④,皆用梅红匣儿盛贮。冬月,盘兔、旋炙猪皮肉、野鸭肉、滴酥水晶鲙、煎夹子、猪脏之类,直至龙津桥须脑子肉止,谓之“杂嚼”,直至三更。
[注释]
①王楼:原本作“玉楼”,《说郛》本的《东京梦华录》作“王楼”为是。②鸡碎:应是“杂碎”。鸡的繁体字“雞”与杂的繁体字“雜”形似而误。③元子:应是丸子,古本因避宋钦宗赵桓之讳而将“丸”作“元”。④枨元:即橙元。枨,水果名,即橙。
[译文]
出朱雀门,一直到龙津桥。从州桥往南去,当街有出售水饭、熬肉、干脯等吃食的。王楼前有卖獾儿、野狐、肉脯、鸡等肉食的。梅家、鹿家出售的鹅鸭鸡兔、肚肺鳝鱼、包子鸡皮、腰肾杂碎,一份不过十五文,还有曹家从食等也在当街出售。行至朱雀门,这里出售的有旋煎羊白肠、鲊脯、炸冻鱼头、姜豉、子、抹脏、红丝、批切羊头、辣脚子姜、辣萝卜等。在夏天里则有麻腐、鸡皮麻饮、细粉素签、沙糖冰雪冷丸子、水晶皂儿、生淹水木瓜、药木瓜、鸡头穰、沙糖绿豆甘草冰雪凉水、荔枝膏、广芥瓜儿、咸菜、杏片、梅子姜、莴苣、笋、芥、辣瓜儿、细料馉饳儿、香糖果子、间道糖荔枝、越梅、刀紫苏膏、金丝党梅、香橙元之类的出售,都用梅红色的盒子盛装着。冬天则有卖盘兔、旋炙猪皮肉、野鸭肉、滴酥水晶鲙、煎夹子、猪脏之类的,一直到龙津桥卖须脑子肉的地方为止,这里所售的食物叫做“杂嚼”,街市上的买卖每天都是从白天一直做到夜里三更十分才散去。
东角楼街巷
自宣德东去,东角楼乃皇城东南角也。十字街南去,姜行。高头街北去,从纱行至东华门街、晨晖门、宝箓宫,直至旧酸枣门,最是铺席要闹。宣和间展夹城牙道矣。东去乃潘楼街,街南曰鹰店,只下贩鹰鹘客,余皆真珠匹帛,香药铺席。南通一巷,谓之“界身”,并是金银彩帛交易之所,屋宇雄壮,门面广阔,望之森然。每一交易,动即千万,骇人闻见。以东街北曰潘楼酒店。其下每日自五更市合,买卖衣物书画,珍玩犀玉;至平明,羊头肚肺、赤白腰子、奶房、肚胘,鹑兔鸠鸽野味,螃蟹、蛤蜊之类;讫,方有诸手作人上市,买卖零碎作料。饭后,饮食上市,如酥蜜食、枣锢、砂团子、香糖果子、蜜煎雕花之类。向晚,卖何娄①头面、冠梳、领抹②、珍玩、动使之类。东去则徐家瓠羹店。街南桑家瓦子③,近北则中瓦,次里瓦。其中大小勾栏④五十余座。内中瓦子莲花棚、牡丹棚。里瓦子夜叉棚、象棚最大,可容数千人。自丁先现⑤、王团子、张七圣辈,后来可有人于此作场。瓦中多有货药、卖卦、喝故衣、探搏、饮食、剃剪纸⑥画、令曲之类。终日居此,不觉抵暮。
[注释]
①何娄:作“何楼”或“河楼”,疑有误字。②领抹:原作“领袜”,应是“领抹”之误。“抹”,紧贴之意,“领抹”,即贴领巾。③瓦子:又叫瓦市或瓦舍,宋代京城闹市里的娱乐场所如妓院、赌场等总称。宋吴自牧《梦粱录》卷十九云:“瓦舍者,谓其来时反合,去时瓦解之义,易聚易散也。”④勾栏:又叫“勾阑”、“构栏”,是宋元时期表演各种百戏技艺的戏棚或剧场。其表演具有商业性质,是集合艺人向民众卖艺的场所。⑤丁先现:北宋后期宫中教坊司的乐师,老年离开内宫在街市间卖艺谋生。耐得翁《都城纪胜》,邵伯温《邵氏闻见录》前录卷三,彭乘《续墨客挥犀》卷五,叶梦得《石林避暑录》卷一等宋人笔记中都记载有他的轶事。王团子、张七圣也是当时在闹市瓦舍谋生的艺人。⑤剃剪纸:一种剪纸手工艺术。艺人当街为人剪出头像及花样图案等,以此挣钱谋生。