第六章 非正式调查(第4/5页)
“您认为斯泰德是克莱夫顿的同谋犯吗?”福特尔问,这一次,他没有把斯泰德在海陆联运列车上对那个雪貂脸孔男人的粗暴态度告诉艾斯特。
“这非常值得怀疑,您知道,斯泰德先生是‘救世军’成员。”艾斯特停下来喘一口气,福特尔——听到了这番与艾斯德·史朝斯相同的话感觉到精神一振——替他说下去,“他们接受艾斯特家族的许多慈善捐赠。”
“说得对。此外,我们还赞助斯泰德先生的其他一些事业,解决诸如从良妓女问题,未婚妈妈问题,还有宠物问题,等等。我的家族,尤其是我的母亲,长久以来,一直支持那些事业。”
“那么说,这个克莱夫顿——您拒绝付钱给他了?”
“不,我给了他钱,他只要一点点儿——五千美元。”
骑在自行车上的福特尔感觉到头昏眼花,不知道这是锻炼的缘故——他并不时常锻炼,还是因为艾斯特对待那个勒索者的无动于衷的态度,他自己也说不清楚。
“告诉我,上校,您今天在船上见到克莱夫顿了吗?”
“没有,”艾斯特突然之间停止了蹬车,他的前额渗出了汗珠,但他的喘息并不剧烈,“也不能说我在找他。他是一个非常不受欢迎的伙伴。您不也这样认为吗?”
福特尔也停下了运动,艾斯特向那排划船器走过去,他在那里停下来,瞥了福特尔一眼,说:“如果我先走了,您介意吗,杰克?”
“随您的便,上校,”福特尔说,“我还要再运动一会儿。”
在福特尔夫妇的房舱里,福特尔洗了一个热水澡放松一下,然后他穿着浴袍,躺在暄软的沙发上,继续看那本小说《徒劳无功》,小说的标题看起来似乎反应出了他努力的结果。试图看穿艾斯特面具下面的另一副脸孔是一个毫无希望的尝试,像史朝斯一样,约翰·杰克勃·艾斯特比他表面上看起来的更强悍,福特尔可以想象得出这位百万富翁漫不经心地派遣一个男仆用枕头闷死克莱夫顿的场面。
但是,他也可以想象得出艾斯特从钱夹里抽出大把的钞票,把那个令人恼火的像苍蝇一样嗡嗡叫的勒索者用钱打发走的情景。
当福特尔在健身房里与艾斯特蹬着自行车闲谈时,他的妻子正与玛德琳·艾斯特——还有艾斯特的吉样物,麦琪·布朗——坐在A甲板豪华的一等舱休息室里,品尝着热茶与黄油面包。
这间过分华丽的休息室,依照凡尔赛宫的模式装饰着,主要是供女士们社交的场所,与吸烟室正好分庭抗礼,当然,这里面是禁止吸烟的。室内的天花板很高,一盏晶莹剔透的枝形水晶吊灯发出眩目的光泽;四壁是橡木镶板,上面雕刻着涡形图案。室内一侧以一只壁炉(太大了,根本无法点燃)为界,另一侧以一只书架(太高了,以至于无法翻阅)为界。松软的绿色地毯铺在地上,椅子上铺着蓬松的坐垫,在雕刻精美的桌子上可以玩桥牌或者单人纸牌。
但是梅尔与玛德琳还有麦琪没有玩牌,她们在闲聊——或者至少可以说玛德琳与麦琪在闲聊——梅尔在充当秘密侦探的角色。
那两个女人正在谈论已经“不再年轻”的海伦·坎迪夫人是如何吸引一群中年男人的,她们一致认为年轻英俊的斯威德最有可能成为坎迪夫人船上情史的候选人。
她们也注意到了本杰明·古根汉姆与他的情妇不再假装互不相识了,一些乘务员也被要求称呼波琳·阿尔伯特夫人为“古根汉姆夫人”。
“你们两个人今天在船上看到约翰·克莱夫顿先生了吗?”梅尔漫不经心地问。
“你是说那个长着一张老鼠脸孔的拿金头手杖的小畜生吗?”麦琪·布朗问,她穿着一件浅灰色的真丝裙子,袖口是黑色的,镶着花边;一顶边沿过大的黑色天鹅绒帽子上插着驼鸟羽毛。
梅尔认为麦琪那种码头工人式的词汇只令她觉得有趣,而不令她反感,她大笑着说:“我想我们在这里的谈话是安全的。”
玛德琳·艾斯特——她穿着粉色的真丝西装,打一条浅紫色的真丝领带,戴着一顶宽沿草帽,显得非常可爱——向她们靠近一些,几乎是用耳语般的声音说:“你们知道,那个小乞丐想要敲诈杰克与我。”
艾斯特夫人口中的杰克是“她的”杰克,不是梅尔的(显然,约翰·杰克勃·艾斯特没有让他的妻子称呼他为“上校”)。
“不!”梅尔说,听起来似乎真的深感震惊。她暗暗思付着——当侦探是一件再容易不过的事情了。“他一定是想敲诈船上所有的人!他对我的杰克与我也做了同样的事情。”
梅尔很快地告诉了那两个女人杰克与克莱夫顿之间发生的事,包括她丈夫的“精神崩溃”症,以及他如何把那个勒索者吊在了阳台上——这使得玛德琳窃笑起来,而麦琪则兴奋地尖叫。
麦琪转头望着玛德琳,贸然地说:“他对你做了什么,宝贝?我猜他威胁着想要告诉世界在你结婚以前,你就怀孕了。”
玛德琳看起来已经习惯了麦琪这种没有分寸的快言快语,她再一次窃窃地笑着,说:“非常正确,哦,还有一些关于杰克家族房地产方面的胡言乱语……我不知道,但是那个克利夫顿——”
“克莱夫顿。”麦琪纠正普她。
“克莱夫顿,”玛德琳说,点了一下头,“好吧,他声称从巴黎的医院里找到了一些文件,说我在那里做过检查,那些文件会证明我们的轻率举动。但这只是一些无耻的谎言。”
“克莱夫顿只是在虚张声势吗?”麦琪问。
玛德琳点了点头,“麦琪,我现在怀孕五个月了……约翰与我是在七个月以前结的婚,我们的孩子将会合法出生,这也许会让纽波特的一些人失望。”
“那么,”麦琪说,眼睛里闪动着感兴趣的神情,“上校让那个狗娘养的滚蛋了吗?”
“没有,我想他给了他一些钱,或者打算给他一些钱。”
“为什么?”梅尔问,感觉到很吃惊。
“这是一个简单的办法。杰克现在对一些责难非常敏感,尤其是关于我们两个人的。他非常想重新进入社交圈,看到我被接受……我其实并不在乎,但这对杰克很重要。”
“那些可恶的家伙。”麦琪哼了一声,尽管她表面上对上流社会的轻蔑与她想跻身进去的渴望并不一致。
“你认识克莱夫顿吗?”梅尔问麦琪,“坦率地说,听起来你好像认识他。”
麦琪耸了耸肩,“当我上船的第一夜,那个狡猾的小虾米就走过来,说他想同我谈一个‘商业提议’,我不喜欢他的样子,但是我说听听无妨。”