15(第4/4页)
作为比较文学教授,欧洲文学对他来说是一个精神家园。他未曾意识到,为什么应该离开自己的居住国移居到西亚,一个奇异生疏之地,以便让愚昧的反犹主义和心胸狭隘的民族主义暴徒心花怒放。因此他坚守岗位,挥动进步、文化、艺术和未开拓领域的精神旗帜,直至纳粹来到维尔纳。热爱文化的犹太人、知识分子和世界主义者不符合他们的口味,于是乎他们就杀害了大卫、玛尔卡和我那昵称为丹努什或丹努什可的丹尼爱拉小堂兄。在日期为1940年12月15日的倒数第二封来信中,丹努什的父母写道:“他最近已经开始走路了……他记忆力惊人。”
大卫伯伯把自己当作时代的产物,一位卓尔不群、自如运用多种文化、多种语言、富于启迪的欧洲人,一位明白无误的现代人。他蔑视偏见和民族仇恨,他决意永不向缺乏文化素养的民族主义者、沙文主义者、蛊惑民心的政客和愚昧无知的为偏见所左右的反犹主义者屈服,这些人用粗嘎之音保证“让犹太人去死”,从墙上向他狂吠:“犹太佬,滚回巴勒斯坦去!”
去巴勒斯坦?绝对不行。他这种人不会携带年轻的新娘和幼子,临阵脱逃,躲到某个饱尝干旱侵袭的黎凡特省份,远离喧闹的乌合之众所发动的暴力,在黎凡特,几个孤注一掷的犹太人试图亲手建立起一个种族隔离主义者的武装国家,富有反讽意味的是,他们显然从他们的敌人那里学到了最坏的东西。
不,大卫伯伯当然是待在维尔纳,坚守岗位,待在富有理性、心胸豁达、宽容而自由的欧洲启蒙运动中最重要的前沿战壕之一,而现在那里又在为生存而战,抗击欲将其吞没的野蛮狂潮的威胁。他需要站在这里,因为他别无所能。
直至最后。
注 托洛茨基(1879—1940),前苏联共产党领袖,革命家、军事家、政治理论家、作家。生于沙俄赫尔松省(属于乌克兰)亚诺夫卡村一个犹太富农家庭。
注 “六日战争”,指1967年6月5日爆发的第三次中东战争,因为战争历时六天而得此名。
注 希伯来语音译,也就是我们平时说的巴勒斯坦。
注 引自费斯特:《希特勒》(伦敦,企鹅丛书,2000)中“希特勒的自白”;又见饶施宁格:《希特勒说话了:与阿道夫·希特勒系列对话》(伦敦,1939)。