莫诺斯与尤拉的对话(第2/3页)
最美丽最可爱的尤拉,于是我们曾终日把自己的灵魂包裹在梦中。于是我们曾在薄暮朦影中讨论未来的时日,那时候地球被技艺弄得伤痕累累的表面已经历了那场非它而不能抹去其污秽的净化[143],那时候地球将重新披上绿装,重新有其乐园般的山坡和溪流,最终重新成为适合人类居住的地方,适合已被死亡净化过的人类,适合其高尚心智不再被知识毒化的人类,适合那已获救的、新生的、无忧无虑的、已成为不朽但仍然是物质的人类。
尤拉:我当然清楚地记得那些谈话,亲爱的莫诺斯;但那个毁于烈火的时代并不像我们所认为的那样近在咫尺,而且也不像你所指出的那种堕落真让我们确信无疑。人们各自生生死死。你自己也病故,进了坟墓;而你忠贞的尤拉也匆匆随你而来。尽管那个已经过去、其终结把我俩又聚在一起的世纪用并非忍受不了的持久折磨我们的睡眠意识,可我的莫诺斯,它仍然是一个世纪。
莫诺斯:如我方才所说,准确地说是那模糊的无穷中的一个点。毋庸置疑,我正是在世界的老化期中离去。因为我内心厌倦了由于天下大乱和世风日下所产生的忧虑,所以我屈服于那场可怕的热病。经历了没几天痛苦和许许多多充满了狂喜的梦一般的谵妄,其表现被你误认为是痛苦,而我心里极想但却没有能力让你醒悟。几天之后,你所说的那种屏息而静止的麻痹突然向我袭来,这就是被当时站在我周围的那些人称之为的死亡。
语言真是苍白无力。我当时的状态并没有剥夺我的知觉。我觉得那似乎与一个在夏日中午伸直身子、完全平卧、久久酣睡之后的人开始慢慢恢复其意识时的情况没多大不同,已完全从自己的睡眠中潜出,但又未被外界的动静所唤醒。
我没有了呼吸,没有了脉搏,心脏已经停止跳动。意识尚未离去,但很微弱。感官异常敏锐,尽管敏锐得出奇,往往各自任意发挥其作用。味觉和嗅觉纠缠到一起,混淆成一种反常而强烈的感觉。你的温柔最后用来湿润我嘴唇的玫瑰香水,使我产生了花的芬芳幻觉,奇异的花,远比世间原有的任何花可爱,但那种花的原型现在就开在我们周围。我的眼皮透明而苍白,对视觉不造成任何妨碍。由于意志暂时中止,眼珠不能在眼窝里转动,但所有在视觉范围内的物体,程度不同地都能被看清楚;射在视网膜外侧或进入眼角的光线比射在视网膜内表面或进入眼睛正面的光线产生出一种更鲜明的效果。但在前一种情况下,那效果太反常,以致我只能将其作为一种声音来领略,而声音的和谐与否取决于靠近我跟前之物体的色调之明暗,轮廓之曲直。与此同时,听觉虽说有点兴奋,但还没有完全乱套,它以一种过度的精确鉴别真正的声音,至少是以一种过分的敏感。触觉经历了一种更奇特的变化。它的感应变得迟缓,但接收到的感应更持久,而且总是引起最美妙的肉体快感。所以你可爱的手指在我眼皮上的压力,开始只被视觉辨出,在手指移开很久之后才终于以一种无限的肉体快感充溢我全身。我说以一种肉体快感。我所有的知觉都纯然是肉体的。由于理解力消失,材料通过感官传送给钝态的大脑已丝毫不起作用。那种感觉有一点痛苦,有许多快活,但精神上的痛苦和快活都荡然无存。因此,你的哭泣声带着它们哀婉的韵律飘进我的耳朵,它们悲切的声调之每一分变化都被听出;但它们是柔和的音乐声,仅此而已。它们并未向已失效的理性传达产生出它们伤心的任何暗示,而你那些不断滴到我脸上的大颗大颗的泪珠,使旁观者感到了一颗破碎的心,却只使我身上的每一根纤维都浸透了欣喜。这就是那些旁观者敬畏地悄声说的死亡,就是你,可爱的尤拉,为之放声痛哭的实实在在的死亡。
他们替我装殓准备入棺。三四个黑乎乎的身影在我旁边匆忙地来来去去。当他们与我的视觉直接交叉,他们是作为人影被我感到;但当他们绕到我旁边,他们的影像给我的印象是尖叫、呻吟的概念和其他阴郁的表达,诸如害怕、恐惧,或者苦恼。只有你,穿一身白衣,从任何方向经过都像是音乐。
白昼将尽。当日光黯淡,我被一种朦胧的不安缠住。那种不安就像睡眠者感到的不安,当他的耳朵里不断传进忧伤而现实的声音——低沉、遥远、肃穆、节奏均匀、混进他忧郁的梦中的悠悠钟声。夜晚降临。随着夜的阴影我感到一种难忍的不适。不适感以一种易于感觉的沉闷的重量压迫我的肢体。还有一种呜咽的声音,并非不像远方波涛的回响,但更加连绵不断,它随薄暮的出现而开始,随黑夜的来临而加强。突然,光亮被送进那间屋子,那种回响顿时被阻断成一阵阵节奏常常不均匀的同样的声音,但没那么凄凉,没那么清晰。沉重的压迫感大大减轻,而从每盏灯的光焰(因为有不少灯)向我耳里流进一种不间断的悦耳的单调旋律。就在这时,亲爱的尤拉,你走近我躺着的那张床,轻轻坐到我的身边,你可爱的嘴唇呼出香气,你把嘴唇印在我额上,我胸中战栗着涌起一种东西,交织着被环境唤起的肉体知觉,一种类似于情感本身的东西,一种被你真挚的爱和悲伤所唤起的半是感激半是回应的感情。但这种感情并没有在已停止跳动的心里生根,实际上似乎更像是虚幻而不像真实,而且消褪得很快,开始是变成一种完全静止,然后就成了前面那种纯粹的肉体快感。
接着从平常那些官能的残余和混乱之中,我身上似乎出现了一种第六官能,一种完美无缺的官能。在它的运用之中我感到极度喜悦,不过仍然是肉体的喜悦,因此理解力与它完全无关。我的生理运动早已完全停止。肌肉、神经和血管早已不颤动。但是,大脑里似乎出现了一种新的运动,一种没法用语言向人的智力传达其丝毫概念的运动。姑且让我把它称为一种精神摇摆脉动。它是人抽象的时间概念之精神体现。就是凭着这种脉动(或诸如此类的脉动)之绝对均等,天体的运行周期得以校准。借助这种脉动,我校出壁炉架上的钟和在场那些人的表全都不准。钟表的嘀嗒声在我听来十分响亮。与真正的相称之最细微的误差(这种误差极其普遍)对我的影响就正如世间亵渎抽象真理常常对精神意识产生的影响。虽然屋里的计时器走时全都各有差异,但我能毫不费力地记下各自走动的声音和各自的瞬间误差。而这种持续感,这种敏锐、完善、独自存在的持续感,这种独立于任何活动之外而存在(正如人们不可能设想其存在)的感觉,这种概念,这种从其他官能的残余中诞生的第六官能,是永恒的灵魂迈向时间之永恒的明显而无疑的第一步。