叛逆的灵魂(第21/22页)
胡里·伊里亚斯见此情景,深感他那骗人的权势已被毁灭,于是边诅咒把青年海里勒带往这个村庄的时辰,边走出了阿巴斯谢赫的庭院。
这时,从众人中走出一男子,上前解开海里勒身上的绳索,望着像死尸一样瘫在高椅上的阿巴斯谢赫,用饱含决心和意志的语调对谢赫说:
“被你绳捆索绑带来作为罪犯审判的青年,已经照亮了我们黑暗的内心,把我们的目光引向了真理和知识之路。被你称为‘下贱淫妇’的不幸寡妇,已向我们揭示了五年前未曾揭露的可怕秘密。我们争相跑到这座豪宅来,看到的是无辜者遭到审判和正义者遭受压迫。”
男子接着说:
“我们的眼界已被打开,苍天让我们看到了你的吓人的罪恶和惊人的残暴。我们要离开你,让你一个人独处,我们不给你定罪,求苍天按自己的意愿处置你。”
大厅内男男女女人声鼎沸。这个说:
“我们赶快离开这个充满罪恶、反叛的地方,回我们的家去吧!”
那个高声喊道:
“来吧,让我们跟着这个青年到拉希勒家去,听他给我们讲令人受安慰的哲理和他的甜蜜话语吧!”
这个大声说:
“我们一定照海里勒的意志行事。他最知道我们需要什么,他比我们还晓得我们的要求。”
有的说:
“假如我们要求得到公正,我们明天就去见艾敏酋长,把阿巴斯谢赫的罪恶告诉他,要求他惩罚阿巴斯!”
又有的喊道:
“我们应该向酋长求情,求他任命海里勒为他驻本村的代表。”
还有的说:
“我们应该到大主教那里告胡里·伊里亚斯一状,因为他参与了谢赫所干的一切坏事。”
正当呼喊声此起彼伏,像利箭一样射向阿巴斯谢赫的胸膛时,海里勒举起手,示意大家安静,然后对大家说:
“兄弟们,你们请听我说。大家不要太着急。我以我的爱心的名义要求你们不要到酋长那里去。要知道他在对待谢赫这一问题上,是不会主持公道的。因为猛禽是不会相互撕咬的。你们不要到主教那里去告神父的状,因为主教知道发生自裂的房子就会倒塌。你们不要要求我做统治者驻本村的代表,因为忠实的仆人是不希望做坏人的帮凶的。假若我配得到你们的热爱和同情,就让我生活在你们当中,与你们一道在生活中同甘苦共患难,与你们一道劳作在田间,一起休息在家中吧!假若我不能成你们当中的一员,我就会像那些伪君子一样,口头上讲的是美德、福音,实际上只会干坏事。
“现在,我已把板斧放在了树的根部,来呀,我们走吧,离开阿巴斯谢赫,让他在上帝的宝座前,站在自己良心的法庭上做自我审判吧!上帝的太阳照着好人,也照着坏蛋。”
说罢,海里勒便走出了那个地方,众人们紧紧跟在他的身后,仿佛他的身上有一种力量,无论怎样动,人们的目光总是注视着它。
阿巴斯谢赫独自呆在原地,活像一座坍塌的塔,痛苦得像一个战败的将军。
当众人们到达教堂广场时,月亮已从薄暮后升起,将它那银白色的光洒遍夜空。海里勒回头望去,但见男男女女像望着牧羊人一样,面孔全都朝着他,不由得神魂为之一动,仿佛从那些可怜的农村人的脸上看到了受虐待的标志,从那些被冰雪覆盖的低矮茅舍上发现蒙受屈辱和蔑视的国家的象征。海里勒像静听世代呼声的先知一样站着,面色变了,二目圆瞪,仿佛他的心灵已经看到了东方所有民族拖着奴性的桎梏正行走在那些山谷之中。他伸开双掌,举向上空,用汹涌波涛轰鸣似的声音喊道:
“自由之神啊,我们从深渊之底呼唤你,请听我们的声音。我们从黑暗之中向你顶礼膜拜,请你看看我们。我们在这雪地之上向你顶礼膜拜,求你怜悯我们。我们现在站在你威严的宝座前,身上穿着父辈的、沾染着他们血的衣服,我们的情感蒙着混着他们遗骸的坟墓尘土,手握以他们的心肝当鞘的宝剑,举着曾刺穿他们胸膛的长矛,拖着曾毁伤过他们脚的铁镣,用伤过他们喉咙的声音大声疾呼,以充满他们黑牢的号啕声恸哭,用发自他们内心痛苦的祈祷声祷告,自由之神啊,请留心细听我们的声音吧!从尼罗河源头,到幼发拉底河河口,心灵的哭声伴随着深渊的呐喊声,波涌般向你传送;从阿拉伯半岛之端到黎巴嫩前沿,被死神牵着的手颤抖地向你伸去;从海湾海岸到撒哈拉大沙漠的边沿,漫溢内心苦楚的眼睛望着你。自由之神啊,回过头来看看我们吧!位于贫困与屈辱阴影下的茅舍里的各个角落,有多少人在你面前捶胸;坐落在愚昧、糊涂黑暗中的房舍里,有多少人向你倾心;在被压迫、奴役雾霭遮罩的住宅中,有多少颗灵魂思念你!自由之神啊,看看我们,怜悯我们吧!在学校和图书馆里,失望的青年向你诉说心声;在教堂和清真寺,被丢弃的经书在求你一阅;在法院和法庭,被搁置的法律在向你求救。自由之神啊,可怜我们,救救我们吧!在我们狭窄的街道里,商人出卖自己的时日,以便把换得的价值送给西方盗贼,却没有人劝阻他。在我们那贫瘠的土地上,农民用自己的指甲耕地,把自己心的种子播下去,用自己的泪水浇灌,收获到的却只有荆棘,而没有人教育他。在我们那光秃秃的平原上,贝杜因人赤脚、裸体、饥饿地行走着,却没有人同情他。自由之神啊,请你开口说话,给我们施以教育吧!
“我们的羊羔吃的是荆棘和芒刺,而不是鲜花和绿草;我们的牛犊啃的是树根,而不是鲜嫩玉米;我们的马匹吞食的是干草,而不是大麦。自由之神啊,快来救救我们吧!
“自打起初,夜的黑暗便笼罩着我们的灵魂,黎明何时降临?我们的躯体从一个监牢转入另一个监牢,世世代代走过我们的身边,发出声声嘲笑,我们忍受世代的嘲笑将到何时?我们的脖颈挣脱了一种沉重枷锁,又戴上另一种更沉重的枷锁,世上诸民族远远望着我们发笑,我们忍受众民族的讥笑要到何年何月?我们的脚甩掉一种铁镣,又戴上另一种铁镣,铁镣无穷无尽,我们命不亡,我们会活到何月何年?
“从埃及人的奴性,到巴比伦的掳掠、波斯人的残暴、古希腊人的效力、罗马人的奴役、蒙古人的暴虐和欧洲人的贪婪,我们现在正走向哪里?何时才能到达登山路口?