败坏了赫德莱堡的人(第9/16页)
毕尔逊和威尔逊转过脸来,瞪着眼睛互相望着。毕尔逊讥刺地问道:
“威尔逊先生,请问你站起来干什么?”
“因为我有这个权利。也许你不嫌麻烦,可以向大家说明一下你为什么站起来吧?”
“我很愿意。因为那张字条是我写的。”
“这简直是无耻的谎话!我亲自写的呀!”
这下轮到柏杰士目瞪口呆了。他在台上站着,茫然地对着这两位先生,先望望这个,又望望那个,似乎不知如何是好。全场茫然。后来威尔逊律师开口了,他说:
“我请求主席再念念那张字条上的签名。”
这使主席清醒过来,他大声念出了那个名字:
“约翰·华顿·毕尔逊。”
“怎么样!”毕尔逊大声嚷道,“现在你还有什么可说的?居然打算在这儿骗人,你现在准备怎么向我道歉,怎么向在座的受了侮辱的听众道歉?”
“我无歉可道,先生。另一方面,我还要公开地控诉你是从柏杰士先生那儿偷走了我写的那张条子,抄了一份,签上你的名字,把它换了。此外你不会有什么其他的办法能得到这句对证词,全世界的人,只有我一个掌握着这个措辞的秘密。”
照这样争吵下去,难免不闹成丑恶不堪的局面。人人都很难受地注意到那些记者在那儿拼命地速记。有许多人大声喊着:“主席!主席!秩序!秩序!”柏杰士使劲敲着主席的小木槌说道:
“我们不要忘记应有的礼貌吧。这事情显然是哪儿出了一点差错,可是想必也不过是这样。如果威尔逊先生曾交给我一封信——我现在想起了,他确实是交过——我还保存着哩。”
他从衣袋里拿出一个信封来,把它撕开,瞟了一眼,露出惊讶和困惑的神情,站了几分钟没有作声。然后他以恍惚和机械的姿势挥一挥手,一再要想说句什么话,终于泄了气,没有说出来。有几个人的声音大声喊道:
“念呀!念呀!是怎么写的?”
于是他以茫然的梦游者的声调念起来:
“‘我向那位不幸的外方人说的那句话是这样的:你绝不是一个坏人,(全场瞪着眼睛望着他,大为惊奇。)快去改过自新吧。’”(台下纷纷议论:“真奇怪!这是怎么回事?”)主席说:“这一份是赛鲁·威尔逊签名的。”
“怎么样!”威尔逊大声喊道,“我看这就把问题解决了!我分明知道我那张条子是被人偷看了。”
“偷看!”毕尔逊回嘴骂道,“我要叫你知道,不管是你,或是其他像你这样的浑蛋,都不许这么大胆地……”
主席:“秩序,先生们,请守秩序!请坐下,你们两位都坐下。”
他们听从了主席的话,可是还摇晃着脑袋,愤怒地咕噜着。全场弄得完全莫名其妙,大家对于这个稀奇的紧张局面,简直不知如何是好。随即汤普生站起来。汤普生是个帽商,他本来很想跻身于十九家之列,可是他不够资格,他的帽子存货不多,够不上那个地位。他说:
“主席先生,如果可以让我发表意见的话,我请问这两位先生难道都没错吗?我请问你,先生,难道他们俩都恰好对那位外方人说了同样的话吗?我觉得……”
硝皮商站起来,打断了他的话。硝皮商是个满腹牢骚的人,他自信是够得上列入十九家的,可是他没有获得大家的公认。这使他在举动和言辞方面都有点儿带刺。他说:
“呸,问题不在那上面!那是可能有的事——一百年里说不定能有两次——另外那桩事情可不会有,他们俩谁也没有给过那二十块钱!”
(一阵喝彩的声音。)
毕尔逊:“我给过!”
威尔逊:“我给过!”
于是他们两人又互相指控对方有偷窃行为。
主席:“秩序!请坐下,对不起——你们两位。这两张条子无论哪一张都没有片刻离开过我身边。”
某人的声音:“好——那就没什么问题了!”
硝皮商:“主席先生,现在有一点是明白了,这两位先生之中反正有一个曾经藏在另一个的床底下,偷听人家的家庭秘密。如果我的话并不违反会场规则,我就要说一句:两位都干得出。(主席:‘秩序!秩序!’)我收回这句话,先生,现在我只提出一个意见:假使他们两人之中有一个偷听了对方告诉他的太太的那句对证词,我们就可以把他查出来。”
某人的声音:“怎么查法?”
硝皮商:“很容易。他们俩所写的那句话,字句并不完全一样。假如不是隔的时间太久一点,又在宣读两人的字条之间插进了一场热闹的争吵,大家也许会注意到的。”
某人的声音:“你把那区别说出来吧。”
硝皮商:“毕尔逊的字条里说的是‘绝对不是’,威尔逊的是‘绝不是’。”
许多人的声音:“是那样的——他说得不错!”
硝皮商:“那么,现在只要主席把钱袋里那句对证词查对一下,我们马上就可以知道这两个骗子之中……(主席:‘秩序!’)——这两位冒险家之中……(主席:‘秩序!秩序!’)——
这两位先生之中……(哄堂大笑和掌声)——
究竟是谁应该戴上一个勋章,表明他是这个镇上破天荒生出的第一个不老实的撒谎大王——他给这个镇丢了脸,这个镇从今以后也就会叫他难堪的!”(热烈的掌声。)
许多人的声音:“打开吧!——打开那口袋!”
柏杰士先生把那口袋割开了一条裂口,伸手进去抽出一个信封来。信封里装着两张折起的信纸。他说:
“这两张字条有一张上面写着‘要等交给主席的一切信件——如果有的话——
通通宣读过之后再打开来看’。另一张上写着‘对证词’。让我来念吧。这上面写的——就是:
“‘我并不要求申请人把我的恩人对我说的话的前半句引用得一字不差,因为那一半并不动人,而且容易忘记;但是末尾的四十个字是很动人的,我觉得也容易忘记,除非把这些字完全正确地重述出来,否则就请把申请人当作骗子看待。我的恩人开始说的是他很少给别人提出忠告,可是他一旦提出忠告的话,那就一定是金玉良言。然后他就说了这么一句——
这句话一直留在我脑子里,从来没有遗忘过:“你绝不是一个坏人——’”
五十个人的声音:“这下子是非分明了——钱是威尔逊的!威尔逊!威尔逊!说话呀!说话呀!”
大家跳起来,拥挤到威尔逊身边团团围住,紧紧握住他的手,热烈地向他道贺——同时主席敲着小木槌,大声嚷道: