第二十卷(第2/4页)

他就这样一身装束,走到门槛边,问道:“亲爱的奶妈,那个外来的客人是不是受到热情招待,你们为他准备了食物,铺下柔软的床铺没有?

还是弃之不顾?要知道,我母亲虽然聪明,但心情却不稳定,有时会对某个客人十分殷勤,有时又性情粗暴,毫不客气地赶走客人!”

心地善良的欧律克勒娅答道:

“我的孩子,你千万不要任意埋怨别人,你母亲待客十分周到,让那位客人自由自在地喝酒,她也曾问客人是否饿了,那个人说不必吃东西。

夜深之时,大家都要回房休息,

你母亲吩咐女仆为他准备一个床铺。

可是他漂泊流浪过惯了苦日子,

却睡在廊屋下,用一张生牛皮和几张羊皮当褥子。

我送给他一个毛毯,让他盖在身上。”

听罢,特勒马科斯手握长枪走出厅堂。

身后跟着一对奔跑迅速的狗,走向会场,那是胫甲精美的阿开斯人时常聚会之所。

这时,心地善良的欧律克勒娅,佩塞诺尔之子奥普斯的女儿,大声吩咐其他的女仆,道:“赶快开始打扫房间,把地面都清扫干净。

在宽大的椅子上铺上紫色的软垫。

把抹桌用的海绵淋湿。仔细地擦洗餐桌,还有那用于调酒的大调缸和精美的双耳酒杯,也要仔仔细细地冲洗干净!

你们首先赶快去泉水边,取回净水。

那些求婚者一会儿就会来到这里,今天是个欢乐的节日,他们会早早地过来!”

听罢,女仆们依照她的吩咐立即行动。

有二十个女仆到泉边取去清水,

其余的则留在宫中认真清扫收拾。

过了会一儿,强壮的男仆们来到庭院里,开始砍柴,熟练而轻松。到泉边取水的女仆也迅速返回,忠诚的牧猪奴送来了三头肥壮的猪,赶进宫门让它们在庭院中自由吃食。

然后,他走到奥德修斯面前,温和地问道,“尊敬的外乡人,这些阿开奥斯人是不是态度好了一点儿,还是象以前那样盛气凌人。”

卓越机智的奥德修斯答道:

亲爱的朋友欧迈奥斯,愿天神惩罚他们!

他们蛮横天礼,心怀叵测,

在别人的家里谋划着各种险恶的阴谋!”

两人正你一言我一语地交谈着,

走来了牧羊的墨兰透斯,

他挑近了一些最好的肥羊献给,

那些贪得无厌的的求婚者,身后有两个牧羊人。

他将肥羊拴在廊屋的柱子上,

鬟过来,对奥德修斯讥讽道:

“哈!你这个老叫花子!竟然还赖着不走,是不是妄想再得到贵族们的施舍?

看来,咱俩不打上一架,你是不会乖乖离开这里的。你这个赖皮赖脸的家伙!

为何不到其他阿开奥斯人的酒宴上乞讨?”

听着他挑衅的语调,奥德修斯低头不语,只是暗暗地点头,盘算着如何处罚他。

接着,牧奴的首领菲洛提奥斯也来了。

赶着一头未孕育过的母羊和肥壮的山羊,是海上的船工把他们运送过来,也运送其他需要回渡的人们。

他将牛羊拴在廊屋的柱子上,

然后走到欧迈奥斯身前,回道:

“欧迈奥斯,这个从外乡来的客人是谁?

来自何方?父母是谁?属于哪个民族?

他虽然历尽千辛万苦,外表破破烂烂,但面容威武,象是个不凡的贵族!

至高无上的天神也经常让贵族遭难,让他们忍受痛苦和磨难,四处漂泊!”

说罢,他接着走近奥德修斯,伸出右手,向他问候,用长着翅膀的语言说道:“尊敬的外乡人,欢迎你来到此地!

虽然你现在生活窘迫,但以后会越变越好。

唉!最可恨的是至高无上的宙斯,养育了众多的凡人,却又没有怜悯心,任凭他们在苦海中拼搏挣扎!

老人家,一看到你,我就汗水直流,无比痛苦。

你让我想起了我的主人奥德修斯,也许他还活在阳光灿烂的人间,象你一样衣衫褴裙地浪迹四方,或者他已遭不测,灵魂去了哈得斯的冥府。

我为我亲爱的主人而深深地叹息。

在我小的时候,现在牛群无比庞大,繁殖出来的宽面小牛数不完,增长的势头不可预测。

而今,这些可耻的恶徒却吩咐我赶来肥牛,供他们享用?他们丝毫不顾忌少主人的情面,大肆挥霍浪费主人的丰盛的家产。

这些该死的求婚者,难道不怕天神惩罚吗?

这些日子以来,我每天都在仔细地考虑,是不是赶着牛群投奔其他的主人。

但少主人仍在,我这样做实在不该,可是,当我看到求婚者肆无忌惮地大吃大喝,我的心便悲愤难忍!我实在应早早离去。

不过,我还是愿心希望我的主人回来。

将这些恶徒杀个屁滚尿流,四处逃散!”

足智多谋的奥德修斯说道:

“听你这番话,说明你是一个心地善良的人,而且也不愚笨,很有头脑。

所以我告诉一件事,并可以发下一个重誓。

我们天神宙斯,待客的餐桌,

和刚强的奥德修斯家中的炉灶的名义起誓:你还来不及走,你的主人就会回返家园。

如果你愿意,你可以留下来观看,这些可耻的求婚者是怎样尸横血泊的!”

听罢,牧牛的菲洛提奥斯答道:

“尊敬的外乡人,愿克罗诺斯应允你的誓言。

那时,也让你看看我有力的双臂和我的勇气!”

在旁边的欧迈奥斯也向天神虔诚地祈祷。

请求他们允许让奥德修返回故乡。

他们三个人正在这样交谈着,

而那些求婚者也正在策划杀死特勒马科斯的阴谋。

突然,一只老鹰抓着一只幼小的白鸽从他们的左上方掠而过。

看到这个征兆,安菲诺奥斯立即说道:“朋友们,看来我们的计划不可能实现。

还是让我们心情轻松地享用美味佳肴吧。”

听罢,求婚者们一致赞成,

大家蜂拥走进奥德修斯的宫殿,

脱下外套,搭在一张张宽大的椅子上,然后,捋起衣袖子开始宰杀肥羊、硕大的公猪和未孕育过的母牛。

大家把内脏烤熟,给每人一份。

调酒人在调缸中兑酒,欧迈奥斯

分发酒杯,菲洛提奥斯为他们倒酒。

人们伸手抓食摆在面前的美味佳肴。

特勒马科斯故意把奥德修斯

请进大厅,在石彻的门槛边

为他摆上一张餐桌和一把破椅子。

并给他端上一份芳香的内脏

和一杯香醇的美酒,温和地说道:“外乡人,请坐在这里,和他们一起用饭吧,没有人敢在这里凌辱你或殴打你,因为这是在我家中,不是公共场所,这地方归我所有,是我父奥德修斯的产业!