第一部 中间开洞的床单(第6/6页)
后来,阿达姆·阿齐兹发誓说,在他独自等在地主府第那条结满了蜘蛛网的暗暗的过道里的两分钟里,他几乎抑制不住自己的冲动,想要转身拔腿逃走,尽快离开那个地方。这个令人琢磨不透的爱好艺术的瞎子把他吓坏了,塔伊低声嘀咕的那番刻毒的话语使得他内心深处七上八下的,就像有无数的小虫子在乱爬,他的鼻孔痒得出奇,弄得他有点怀疑自己是不是传染上了性病。他觉得他的像是灌了铅似的双脚正慢慢转过去,他觉得血液在他的太阳穴里怦怦作响。他强烈地感受到自己仿佛站在一个有去无回的悬崖边缘,吓得他几乎把身上穿的德国呢裤子尿湿了。他的脸不知不觉地涨得通红。这时,他的母亲出现在他的面前,她坐在地板上一张矮书桌前面,在她把一块绿松石拿到亮光底下看的时候,她的脸上现出通红的一大片疹子。他母亲的脸上也带着老船夫塔伊的冷笑。“算了,算了,跑吧,”她用塔伊的声音对他说,“别为你可怜的老母亲担心了。”阿齐兹大夫在不知不觉中发现自己开口结结巴巴地说道:“阿妈,您生了个多么不中用的儿子啊,您看不出来吗,在我身体中央有个西瓜大小的窟窿?”他的母亲难过地微笑了。“你这孩子一向就没有心肝。”她叹了口气,变成了过道墙上的一只壁虎,朝他直伸舌头。阿齐兹大夫不再感到晕眩了,他自己也不知道究竟有没有开口大声说话,他也弄不清自己说的那个窟窿的事是什么意思,他觉得自己的两只脚再也不想跑了,他意识到有人正在看他。一个肌肉像是摔跤选手那样的女人正盯着他看,向他打手势叫他跟她到房里去。她身上纱丽的样式说明她是个佣人,但她的一言一行并不像个佣人的样子。“你那模样嫩得就像条鱼,”她说,“你这年轻大夫,你走进一个陌生的房子,胆都吓破了。进来,大夫先生,他们在等你呢。”他紧紧攥住(有点过分紧了些)提包,跟在她身后走进那扇柚木房门。
……那间卧室很是宽敞,虽然在一面墙上的高处有个气窗,阳光可以照进来,形成一些满是灰尘的光柱,但房间也同这府第里其他地方一样光线很差。这些带着霉味的光柱照亮的场面极其怪异,大夫还是平生第一回见到。这景象太令人吃惊了,他又觉得自己脚抽搐着要朝门口迈去。又有两个体格像是专业摔跤选手的女人直挺挺地站在亮处,一人手里执住一条巨大的白色床单的一只角,手臂举在头上方,因此床单就像窗帘似的挂在她们中间。格哈尼从围绕住阳光照亮的床单的黑暗中冒了出来,由着不知所措的阿达姆傻傻地望着这一奇特的情景。大约半分钟之后,还没有谁开口说话,大夫又有了个发现。
床单正中央开了一个洞,一个直径七英寸左右的基本上是圆形的窟窿。
“把门关上,保姆。”格哈尼吩咐第一个女摔跤选手。接着,他朝阿齐兹转过身来,变得推心置腹起来。“镇上有好多游手好闲的家伙,他们有时想要爬进我女儿的房间里来,她需要有人保护。”他边说边对三个肌肉发达的女人点点头。
阿齐兹仍然望着那条中间开洞的床单。格哈尼说:“行啦,来吧,你马上给我的纳西姆检查一下吧,马上检查。”
我外公仔细朝房间里望了望。“可是,格哈尼先生,她在哪儿呀?”他终于脱口把这话说了出来。女摔跤手脸上显出一副傲慢的神情,他觉得她们身上的肌肉像是都绷紧了,仿佛是怕他做出什么异想天开的举动来。
“啊,我看你是糊涂了,”格哈尼说,他刻毒地笑得更欢了,“你们这些欧洲回来的家伙把有的事情都给忘了。大夫先生,我的女儿是规规矩矩的姑娘,这就不用说了。她的身体不能给陌生的男人看到。你要知道,连你也不准看,不,绝对不准。因此呢,我就要她待在这条床单的后面。我这个好女儿,就站在后面呢。”
阿齐兹大夫说话的口气又着急又担心。“格哈尼先生,要是我看不见她,那么您说我怎样给她治病呢?”格哈尼只是笑着。
“麻烦你告诉我要检查我女儿身上哪个部位。我会告诉她把那个部位凑到窟窿那里,那一来你就可以检查了。这样子,不就没有问题了吗?”
“那么,小姐究竟是哪儿不舒服呢?”——我外公无可奈何地说。听了这话,格哈尼先生的眼珠在眼眶里面往上翻,脸上的笑容也扭成了一副苦相,他回答说:“可怜的孩子!她的胃痛得厉害,太厉害了。”
“那么,”阿齐兹大夫说,口气中带着几分克制,“能不能让我看看她的胃,好吗?”
[1] 山鲁佐德(Scheherazade),《一千零一夜》中国王新娘的名字,她夜夜给国王山鲁亚尔讲故事,讲了一千零一夜。
[2] 商羯罗查尔雅(Sankara Acharya,788—820),印度吠檀多派哲学家、婆罗门教改革家。
[3] “开端”,指《古兰经》第一章。
[4] 达·伽马(Vasco da Gama,约1460—1524),葡萄牙航海家,首先开辟从欧洲绕好望角到印度的航线。
[5] “鼻梁”在英语中与“桥”是同一个单词,均为bridge。
[6] 象头神(Ganesh),印度教所信奉的智慧神,他是湿婆神和雪山神女之子,其形象是人身、象头、一根长牙。
[7] 卡利班,莎士比亚剧本《暴风雨》中丑陋凶残的奴仆。
[8] 以赛亚(Is a即Is aiah),公元前八世纪希伯来先知。
[9] 贾汗吉尔(Jehangir,1569—1627),印度莫卧儿帝国第四代皇帝。
[10] 拖拉(tola),印度金银重量单位,等于零点四一一四盎司。
[11] 均为重量单位,莫恩德(maund),约等于八十二点二八磅;一锡厄(seer)等于二点零四七磅。
[12] 这里“吹牛”或“胡扯”都用的gas一词,这个单词又有“汽油”之意。
[13] 伊斯坎达尔(Iskandar,1590—1636),亚齐苏丹(Sultan of Acheh),其疆土扩展至苏门答腊及马来半岛,曾企图垄断胡椒贸易,后被葡萄牙人击败。