2 贪婪者的乌托邦(第20/25页)
“是不是你认识的什么人,塔格特小姐?”
她没有回答。她匆忙转身离开,脚步零乱,完全失去了方向——她不敢跑,但她必须逃走,必须躲起来,她不清楚自己是怕被身旁的人还是被上面的飞机看见——飞机的银翼上显示的是专属于汉克·里尔登的号码。
直到被一块石头绊倒,她才意识到自己是在奔跑,于是停了下来。她正站在俯瞰着机场的峭壁间的一座山崖之上,这里避开了镇子上的视线,只有面对着的一方天空。她用双手在石壁上摸索着支撑,站了起来,手掌感觉出了石头在阳光下的灼热——她背靠着石壁站定,身体再也不能挪动,视线再也不能从飞机上移开。
飞机在慢慢地、忽上忽下地兜着圈子,他是在挣扎——她心里想——这就同她当初挣扎着在一片山峰和乱石中去辨认坠机的地点一样,这片地方实在是模糊得让人难以捉摸,根本不可能一下子看清楚后就离开或者仔细勘察。他一直在寻找她飞机失事后的残骸,始终没有放弃。无论这三个星期他付出了多少代价,无论他有什么样的感觉,发动机沉稳、坚定和呆板的嗡鸣声始终伴随着他这架单薄的飞机跨越着这条山脉里每一处危险的角落,这便是他向世人和自己做出的唯一回答。
透过夏日清亮的空气,飞机显得格外的接近,她能够看见它在危险气流中颠簸摇晃着,不时被强风吹得歪向一边。她看得出,他对眼前如此清晰的景象竟然不可思议地视而不见。在他的下面,整条山谷都沐浴在阳光之下,玻璃窗和绿草坪仿佛在炽烈地燃烧着,高声地喊叫着想要被看见——能够结束他的痛苦寻找、让他喜出望外的不是她的飞机残骸和她的尸体,而是她活生生的出现以及他的自由——他正在寻找、一直在寻找的一切,此刻就展现在他的面前,正敞开胸怀等待着他,只要从清澈的空气中一头扎下来,便是他的了——不需他做任何事,只要他能看见。“汉克!”她不顾一切地挥着手,尖叫起来,“汉克!”
她靠回石头上,明白她的努力无济于事。她无力使他看见,除非他自己能够想到和看见,世上没有任何力量可以穿透这层光幕。突然之间,她第一次感觉到这层光幕并非无形无影,而是这个世界上最冷酷决绝的屏障。
她疲惫地靠在石头上,一声不响,听天由命地看着飞机无望地兜着圈子,听着它的发动机倔强地发出令她无法回应的求救声。飞机猛地向下一冲,但那只不过是它振翅高飞的前奏而已,它迅疾在群山之间飞了个对角,向远空飞去。随即,它像是扎进无边无际的湖水一般,渐渐地沉没,从视线中隐去了。
她怀着酸涩的同情,想到他有这么多的东西没有看见。那我呢?她想。假如她离开山谷,这光幕一样会对她紧紧地关闭,亚特兰蒂斯就会沉陷在一座比海底更难到达的射线织成的穹盖之下。她也会苦苦地摸索着她原先并不知道如何去认识的东西,也会为了一个蛮荒原始的海市蜃楼去争斗,而她梦想的这一切真实就会遥不可及,永远不再回来。
但外部世界的那股曾吸引她去跟踪飞机的力量并不是汉克·里尔登——她明白,即使她回到那个世界,也不可能再回到他的身边——吸引她的是汉克·里尔登的勇气,以及那些仍然在为生存而奋斗的人们的勇气。正像他不会放弃他的工厂,只要有一线机会就不放弃他选定的目标那样,在其他的人都绝望的时候,他也不会放弃寻找她的飞机。她能否肯定塔格特公司在这个世界上已毫无生机了呢?她能否肯定这场战斗已经让她对胜负都无所谓了呢?亚特兰蒂斯的人们是对的,如果他们知道自己的身后已毫无价值,他们的隐退就是对的——但除非她亲眼看到她已用尽了所有的机会,拼尽了所有的气力,否则,她没有权利去和他们为伍。这个问题折磨了她好几个星期,却始终毫无头绪。
那天晚上,她静静地躺着,彻夜不眠——像一个工程师那样,像汉克·里尔登那样——不计得失,不带感情因素,脑子里如同数学计算般地进行着冷静而精确的思考。她在一个漆黑无声的房间内体会着他在飞机里的巨大痛苦,却找不出答案。借着星光,她看着墙上一片片模糊的字迹,却发现他们在黑暗中寻求到的帮助对她全然不起作用。
“走还是留,塔格特小姐?”
在微暗的暮色中,她望着正在穆利根客厅里的这四个人:高尔特的脸上是一副科学家式的严肃、客观的认真——弗兰西斯科的脸上只挂着一丝淡淡的笑意,却看不出这笑容会与任何一个回答有关——休·阿克斯顿的神态真诚而慈祥——而发问的麦达斯·穆利根,声音里没有丝毫的敌意。在这个日落时分,距此两千多英里以外的纽约,高悬在屋顶上空的日历正在灯光下显示着:六月二十八日——她似乎突然看见了那幅日历,它似乎就悬挂在这几个人的头顶之上。
“我还有一天时间,”她稳稳说道,“能不能再让我考虑一天?我想我的决定已经出来了,但还无法彻底肯定,我想最大限度地把它想清楚。”
“当然,”穆利根说,“其实你可以一直到后天早晨再决定,我们可以等。”
“就算过了那个时候,我们还会等,”休·阿克斯顿说,“哪怕你可能会不在这里。”
她站在窗前,面对着他们,此时她对自己的表现还算满意。她昂首挺立,手没有发抖,声音沉稳,听上去不像他们那样带着怨气和惋惜——这令她感到自己像是他们中的一员。
“如果你拿不定主意的原因,”高尔特说,“是感情和理智产生了矛盾——那么就听从你的理智吧。”
“你要考虑的不是我们如何相信自己,”休·阿克斯顿说,“而是我们为什么会相信自己。如果你还是说服不了自己,就不要去想我们是多么的自信。别让我们的判断影响你。”
“别指望我们会知道你今后最好的出路在哪里,”穆利根说,“我们不知道,如果你还看不清,那就不是最佳选择。”
“不要顾及我们的利益和希望,”弗兰西斯科说,“你只对你自己负责。”