远野物语
题目 以下数字为各段编号
地势 一、五、六十七、一百一十一
神始 二、六十九、七十四
乡神 八十九
贺仓神 七十二—七十四
权现神 一百一十
家神 十六
屋内神 十四、十五、七十
马头神 六十九
山神 八十九、九十一、九十三、一百零二、一百零七、一百零八
神女 二十七、五十四
天狗 二十九、六十二、九十
山男 五、六、七、九、二十八、三十、三十一、九十二
山女 三、四、三十四、三十五、七十五
山中灵异 三十二、三十三、六十一、九十五
仙人堂 四十九
虾夷遗迹 一百一十二
坟冢与森林 六十六、一百一十一、一百一十三、一百一十四
姥神 六十五、七十一
旧址 六十七、六十八、七十六
古人 八、十、十一、十二、二十一、二十六、八十四
住宅样式 八十、八十三
家族盛衰 十三、十八、十九、二十四、二十五、三十八、六十三
迷家 六十三、六十四
前兆 二十、五十二、七十八、九十六
灵魂去向 二十二、八十六—八十八、九十五、九十七、九十九、一百
虚幻 二十三、七十七、七十九、八十一、八十二
雪女 一百零三
川童 五十五—五十九
猿猴精 四十五、四十六
猿猴 四十七、四十八
狼 三十六—四十二
熊 四十三
狐狸 六十、九十四、一百零一
鸟类 五十一—五十三
花 三十三、五十
小正月仪式 十四、一百零一—一百零五
风雨祭 一百零九
远古 一百一十五—一百一十八
歌谣 一百一十九
一
远野乡乃今日陆中上闭伊郡之西半部;群山环绕、地势平坦。依町村区划之新制,分为远野町、土渊村、附马牛村、松崎村、青笹村、上乡村、小友村、绫织村、鳟泽村、宫守村、达曾部村,共一町十村。近代以来,或称西闭伊郡,中古时期又名远野保。今日郡役所所在的远野町,人口众多,商业鼎盛。曾为俸禄一万石之南部氏的城下町,其城亦称横田城。往赴远野町,须搭火车至花卷站下,再横渡北上川,后循其支流猿石川向东深入十三里,方能抵达。乃深山中罕见之繁华地。据传,远野一带昔日为一方湖泊。尔后湖水缩减,形成猿石川,流至人烟处,自然而然便形成村落。另,谷间溪流汇入猿石川者甚多,俗称七内八崎。其中包括沼地或河谷,常见于奥州地名。
二
远野之城镇位于南北河川汇集处,昔称七七十里*。彼时,交易货物自七个溪谷、各七十里深处汇聚于此。每逢市集,皆有成千马匹、上千人潮之盛况。群山中以早池峰最为秀丽,位于北方附马牛深处。另有六角牛山矗立于东方。石神山则位于附马牛村与达曾部村之间,高度略逊于前二者。相传,远昔曾有女神携三女来此高原,夜宿今日之来内村伊豆权现神社。临睡前,母神道:“今夜谁做了吉梦,就赐予她最好的山。”深夜,灵花从天而降,落在姐姐胸前。小妹醒来发现,偷偷取来放在自己胸口,故得最秀丽的早池峰。姐姐二人各得六角牛山与石神山。此后,三位年轻女神便各自在山中住下,并管辖所属至今。据称远野女子因忌惮女神妒恨,至今仍未敢靠近(*:此处一里指小道,即坂东道。另,一里五六町)。
三
据传群山深处住有山人。栃内村*和野人佐佐木嘉兵卫年逾七十,仍健在。年轻时某次入山打猎,远远看见岩石上有一容姿美丽、肤色白皙的女子,正在梳理乌黑长发。此人向来胆大,顺势举枪射击,女子中弹,应声倒地。趋前一看,发现其身材高挑,散开的长发甚至长于身高。为留作日后证据,此人便割下她些许头发,束成环状,置于怀中。随即踏上归途。未料,途中睡魔袭来,困意难挡,只得在路边不惹人眼处假寐片刻。正于半梦半醒之间,见一高大男子趋近,伸入自己怀中,取走发束,随即不见踪迹,此时忽然醒转,想来应是所谓山男(*:指土渊村大字栃内)。
四
山口村有一户主人名唤吉兵卫,某日前往根子立山采伐竹枝。后欲扛起已捆毕之竹枝前行时,倏忽,有风飒飒吹过竹林。定睛一看,却见自竹薮深处走来一容姿艳丽、长发乌黑之年轻女子,行走于竹林上方,朝此方前来。身后背负一幼儿,乃用藤蔓捆就。女子身着世间寻常条纹衣物,然以多种树叶补缀裙裾之褴褛。女子腾空,若无其事地走近男子,通过男子面前后,便不知去向。男子惊惧之余,忧烦成疾,长久卧病。据说近日已撒手人寰。
五
欲自远野乡赴沿海之田滨与吉利吉里等地,古来即有笛吹岭之山道。由山口村往六角牛山方向入山,路程最近。然近来穿越此山岭者必逢山男山女,使人心生畏惧,因此,行人渐疏。尔后,于境木岭方向另辟蹊径,并于和山设有驿站。此道虽需多行二里以上,但现今旅人皆取此道。
六
远野乡至今仍称豪农为长者。青笹村大字糠前*某长者之女不知被何物莫名掳去,多年不见踪迹。同村有猎人入山打猎,见一女子,因心生恐惧,欲举枪射击,却听女子急称:“这岂非某某大叔?别开枪!”猎人吃惊,仔细一看,认出乃村中长者之女,问道:“为何身在此处?”方知其多年前被某物所掳,现今已成其妇。生下多子,却被丈夫尽悉吃下。如今孤身一人,恐需终老于此。顾其安危,催促猎人尽速离去,并叮嘱务必守密。猎人惊恐万分,未及问明其住所,便逃之夭夭(*:糠前指糠森之前的村子。糠森与各地之糠冢相同。远野乡名为糠森、糠冢之地甚多)。
七
上乡村有一民女入山拾栗而未还。家人以为命丧山野,遂以其枕为其替身,举发丧礼。两三年过后。某日,同村有猎人进入五叶山腰,于巨岩后洞窟内巧遇该女,二相大惊,问道:“何以身在此山?”女子曰:“入山后被恶人强掳至此,虽欲逃跑返家,但毫无可乘之机。”再问对方何许人也?答:“看来与常人无异,唯身形甚长,眼神稍凌厉而已。虽生数子,皆因形貌不似丈夫,或被食被杀,无一幸免,不知所终。”再问:“果真与我人等无异?”女子答道:“装束皆为世人之常,仅眼睛颜色略有不同。”其同类四五人一市间*来此一至二回,商谈之后便即离去。吃食皆由外携入,足见彼等亦上街市。言及此,告知丈夫或即将归来。猎人闻之,甚为惊恐,速速返家。此事距今已有二十余载(*:一市间指远野地方市集与下一个市集之间的时间。一个月有六次市集,故一市间约为五天)。