被折断的翅膀(第12/18页)
这时,老人在被窝里动了动,然后把瘦骨嶙峋、青筋凸露的手伸向赛勒玛,声音里充满一位父亲心中的全部慈祥和温情,同时饱含一个病人的所有疾苦与病痛,说道:
“赛勒玛,让爸爸攥攥你的手。”
赛勒玛伸过手去,让父亲攥住。老人温情地攥着女儿的手,说:
“孩子,对过去的日子,我感到心满意足,我活了这么大年纪,品尝过了四季鲜果,尝尽了日夜带来的欢乐。少年时代,我曾扑蝶戏耍;青年时代,我曾拥抱爱神;人到中年,我集聚起万贯家财。在人生的各个阶段,我都是那样快乐、欢娱。赛勒玛,你母亲辞世时,你还未满三岁,但她却能把你当作珍宝留给了我。你像新月那样迅速长大,你母亲的容貌反映在你的脸上,就像星光倒映在平静的水池中。你母亲的品性和道德,见于你的言行里,就像透过薄纱能看见金饰一样。孩子,有你已足以使我深得慰藉,因为你像你母亲一样俊秀、聪颖……如今,我已成年迈老翁,老人们将在死神的温柔翅膀下得以安息。孩子,你不要难过!因为爸爸已活着看见你长成了一个漂亮的大姑娘。孩子,你该高兴呀!因为我死后仍然以你而活着。我现在就走与明天或后天走都是一样的。因为我们的岁月就像秋天的黄叶,将在太阳下飘落飞撒。假若时辰迅速带我奔向永恒世界,那是因为它知道我的灵魂迫切期望与你的母亲相见……”
老人用充满恋情与希望的甘甜语调说出那后几句话,忧虑密布的脸上闪烁着童子眼中闪现出来的亮光。他伸手从头旁边的靠枕间掏出一幅嵌在金边镜框中的小幅旧肖像,那镜框的四边因手掌常触摸而变得光滑闪亮,边框上的花纹也被唇吻得模糊不清。老人目不转睛地望着肖像,说:
“孩子,靠近我一点儿,我让你看看你母亲的影像,看看她留在这张相纸上的倩影。”
赛勒玛靠近父亲,父亲擦去她眼角的泪水,以免妨碍她看见那幅模模糊糊的肖像。她久久凝视着,仿佛那是一面镜子,照出了她的精神和面容。之后,她把肖像贴近双唇,热切地吻了又吻,然后大声喊道:
“妈!妈妈!妈妈!”
她没说别的,随后又把肖像放在她那颤抖的双唇上,仿佛她想用她那灼热的气息让母亲复活似的……
人的双唇能够说出的最甜蜜的字眼,便是“母亲”,最美的呼唤声,那就是“妈妈”。“妈妈”,这是一个简单但意义却深广无比的字眼,其中充满着希望、慈爱、怜悯和人的心灵中所有亲密、甘甜和美好的情感。在人的生命中,母亲就是一切:悲伤时,母亲是慰藉;沮丧时,母亲是希望;软弱时,母亲是力量,母亲是同情、怜悯、慈爱、宽恕的源泉。失去母亲的人,便失去了自己的头所依靠的胸膛,失去了为自己祝福的手,失去了守护自己的眼睛……
大自然界的一切,无不象征着和谈论着母性。太阳乃大地之母,以自己的热孕育大地,用自己的光拥抱大地。傍晚,太阳用海浪低吟、百鸟鸣啭和溪水的歌声将大地送入梦乡之后,自己方才离去。大地是万木百花之母,是大地生养了它们,待它们长大之后才断奶。万木百花又是香甜果实和生机勃勃的种子的母亲。而宇宙间一切存在的母亲,则是那充满美和爱的无始无终、永恒不灭的绝对精神。
赛勒玛不认识自己的母亲,因为母亲去世时她还很小。当她看见母亲的肖像时,激动之情难抑,情不自禁地大声呼叫“妈妈”。因为“妈妈”这个字眼藏在我们的心中,就像果核埋在地心里;在我们悲伤、欢乐之时,就会从我们唇间迸发出来,就像玫瑰花香不论晴雨都会由芳蕊洒露。
赛勒玛眷恋凝视着母亲的肖像,热切地亲吻,然后将之紧贴在她那激烈起伏的胸脯上,然后叹息起来,随着每一声的叹息,她的力量便失去一部分。终于,她那消瘦的体躯失去了活力,瘫倒在父亲的病榻旁。老人双手抚摩着她的头,说:
“孩子,我已让你从这相片上看到了你母亲的影像。现在,你就听我把她的话讲给你听吧!”
赛勒玛抬起头,酷似巢中的雏鸟听到母鸟双翅在树枝间扇动的声音时那样,望着父亲,凝神细听,仿佛她的整个身心都变成了凝视的眼睛和聪慧的耳朵。
父亲说:
“你还是个吃奶的婴儿时,你的母亲便失去了她的老父亲。她为你外公的亡故而悲伤,她像一个坚忍的有理智的人那样哭泣。但是,她刚从你外公的坟上回到家中,便在这个房间里,坐在我的身旁,双手捧着我的手,说:‘法里斯,我的父亲走了,我也就只有你了;有你在,就是我的慰藉。多情善感的心,就像枝杈繁盛的杉树,一条健壮枝杈失去了,杉树会感到疼痛,但不会死去,而是把自己的活力转到旁边的枝杈上,使之成长、壮大,继之用茂盛的嫩叶遮盖住被折断的枝杈留下的伤疤。’孩子,这就是你母亲痛失你外公之时所说的话。赛勒玛,这也是死神把我的躯体投入宁静的墓穴中和把我的灵魂引向上帝那里之时,你应该说的话。”
赛勒玛悲痛欲绝,说道:
“母亲失去了自己的父亲,还有你留在她的身边,而我一旦失去了你,我的身边还有谁呢?外公辞别了人间,母亲得到了一位诚心待她的忠诚、高尚的丈夫的庇护;此外,还有一个婴儿用小脑袋拱蹭她的奶子,用小胳膊搂抱她的脖子。可是,我一旦失去了你,爸爸,还有谁和我在一起呢?爸爸,你不但是我的父亲,也是我的母亲,是我少年时代的伙伴,又是我青年时代的良师益母;你若离去,谁又能替代得了你呢?”
说完,赛勒玛用噙着泪花的眼睛望着我,又用右手拉住我的衣角,说:
“爸爸,我只有这么一位朋友,别无他伴。你离我去时,他像我一样饱受着折磨,我能从他这里得到安慰吗?一个心已碎裂的人,怎么可能去抚慰一颗碎裂的心呢?一位悲伤的女子,也绝对承受不住邻居的悲伤,同样,鸽子不能用被折断了的翅膀飞翔。他是我心灵的伙伴,但我的忧伤使他肩负重担,把他的腰压弯了。我的泪水模糊了他的双眼,使他看到的只有一片黑暗。他是兄弟,我爱他,他也爱我;但他和所有兄弟一样,只能与我共同承受灾难,却无力减轻;只能以哭泣相助,使泪水更苦涩,令心中火更盛。”
我听着赛勒玛的话,难抑激动情绪,胸口憋闷,只觉得肋骨几乎要崩裂,化成无数喉咙和嘴巴,老人则望着她,他那瘦弱的体躯在靠枕和褥垫之间缓慢下滑,疲惫的心灵在颤抖,活像风中残烛。他张开双臂,平静地说: